Corrispondenza tra la terminologia inglese e italiana nei certificati anagrafici.

Formats: Webinar presentations
Topics: Official documents translation
Translation project skills
Legal translation
Language specific courses
Localization
Terminology management

Course summary
Start time:Dec 3, 2015 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/13022

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings




Duration: 60 minutes.

Check what time the course is running in your local time here.

Important: Those who purchase a seat in advance may be able to pay an "early bird" or cheaper price, while those who confirm participation later or last minute, may likely have to pay a higher fee. In some training sessions a price increase based on the number of registrants may also apply, i.e. the first 15 registered pay one price, the next 10 pay a a slightly higher price etc.

Your purchase includes:

* access to the online session with a Q&A portion,
* unlimited access to video recording and handouts (available within one working week after the session),
* a certificate of attendance available for download from your ProZ.com profile.

Even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the session.

Useful links:
Once uploaded, the video will be available from the video centre
ProZ.com training cancelation policy.
Language:Italian
Summary:I partecipanti a questo corso acquisiranno una competenza mirata e specifica nella traduzione in italiano dei certificati e degli estratti anagrafici britannici principali. L'approccio concreto e mirato adottato in questa lezione permetterà di avere un immediato riscontro nello svolgimento quotidiano del lavoro del traduttore e un ottimo canale per chi invece si affaccia per la prima volta a questa professione.
Description
Questo corso mira a fornire una presentazione pratica e dettagliata della terminologia ricorrente nei più comuni certificati ed estratti anagrafici britannici. I partecipanti di questo corso avranno la possibilità di analizzare e approfondire le formule tipiche delle certificazioni ufficiali, di confrontarle con quelle equivalenti nella lingua italiana e di imparare a scegliere o a scartare tra le possibili varianti.
Verranno presi in esame esempi concreti di certificati originali britannici, in modo da offrire un approccio pratico e immediato alla disciplina.
Questo corso, che si terrà in lingua italiana, è rivolto principalmente a traduttori di madrelingua italiana, o a chiunque svolga l'attività di traduzione dalla lingua inglese a quella italiana.
Il corso è adatto sia a traduttori già avviati, sia a coloro che sono alle prime armi e vogliono acquisire una competenza specifica e concreta.
Target audience
Il corso è rivolto sia a traduttori già avviati che desiderano acquisire maggiore confidenza con la terminologia specifica delle certificazioni anagrafiche, sia a coloro che sono alle prime armi in questa professione. Il corso si terrà in lingua italiana ed è perciò consigliato a traduttori madrelingua o con un'ottima conoscenza della lingua italiana.
Learning objectives
Al termine di questa lezione i partecipanti acquisiranno una terminologia mirata e dettagliata che permetterà loro di vantare una competenza specifica da sfruttare concretamente nello svolgimento della propria professione e nella ricerca di nuovi lavori e nuovi clienti.
Prerequisites
Ottima conoscenza della lingua italiana, preferibilmente madrelingua, e buona conoscenza della lingua inglese (equivalente a un livello tra B2 e C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue)
Program
Click to expand
- Breve introduzione sulla traduzione legale di certificati anagrafici e principali caratteristiche.
- Panoramica dei più diffusi certificati anagrafici britannici richiesti in Italia.
- Introduzione e comparazione dei termini più ricorrenti nei certificati britannici e in quelli italiani.
- Specificità di alcuni certificati ed estratti presi in esame: birth certificate, marriage certificate, death certificate.
- Suggerimenti sulla modalità di ricerca della terminologia appropriata.
- Materiali e risorse di approfondimento.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Click on the buy button on the right to purchase your seat

Participation fee includes:

• access to webinar session.
• unlimited access to the webinar recording.
• powerpoint slides to remind participants of the key points and lessons learned.
• certificates of attendance.

How do I purchase my spot?

To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Virtual platform system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: OS X 10.7 Lion, 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks and 10.10 Yosemite
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Antonella Bova    View feedback | View all courses
Bio: Antonella is a certified translator with a solid professional background in civil aviation and in EN<>IT legal translations. She has gained a deep knowledge of linguistics and of the Italian legal system thanks to her university studies as well as her professional experience.

Since 1998 she has been travelling to the UK and to Germany for her studies and work. Antonella has been working as sworn translator for the last seven years, specializing primarily in legal documents and contracts, BrE<>IT family law, real estate and immigration. She also works as an EN>IT literary translator for international authors and editors.
General discussions on this training