Tre modi per diversificare la propria attività di traduzione

Format: Webinar presentations

Course summary
Start time:Sep 24, 2015 16:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place. A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at http://www.proz.com/translator-training/course/12695

If you purchased the webinar please find the video at your My videos page http://www.proz.com/videos/my_videos

A certificate of attendance can be downloaded at http://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings

Language:Italian
Summary:Vuoi ampliare il tuo business? Ecco il corso ideale per te: imparerai tre modi per diversificare la tua attività con l'ausilio di una serie di strumenti e tecniche, per essere sempre attivo sul mercato e aumentare la tua visibilità tra i potenziali clienti.
Description
In un'ora verranno mostrate in dettaglio tre modalità da implementare per diversificare la propria attività di traduzione e/o interpretariato, per assicurarsi delle entrate anche in tempi di crisi.

Training program:

* Perché è necessario diversificare
* Scrittura
- e-book (con analisi delle varie fasi e degli strumenti a disposizione per stesura e pubblicazione)
- guest post (con descrizione degli step fondamentali da seguire per scrivere un eccellente guest post)
* Consulenza linguistica (quali attività comprende e come implementarle)
* Grafica pubblicitaria (cosa significa, quali attività coinvolge, quali strumenti utilizzare)
* Come pubblicizzare un'attività diversificata


Translators who were interested in this training were also interested in

Sistema uditivo e apparecchi acustici: capire la terminologia del settore
Online training
Traduzione di testi finanziari: i fondi di investimento
Online training
Gestire la terminologia online in un click
Online training




Target audience
Il corso è formulato per:
- chi inizia a lavorare nel mondo della traduzione
- chiunque sia interessato ad approfondire il tema per ampliare il proprio business.
Learning objectives
Con questo webinar imparerai a:
* conoscere e sfruttare a tuo vantaggio tre modalità di diversificazione del lavoro di traduzione
* migliorare la tua presenza online
* ampliare il tuo business grazie a una serie di consigli e idee utili
Prerequisites
Non sono richieste conoscenze specifiche. Il webinar è aperto a tutti.
Program
Click to expand
* Perché è necessario diversificare
* Scrittura
- e-book (con analisi delle varie fasi e degli strumenti a disposizione per stesura e pubblicazione)
- guest post (con descrizione degli step fondamentali da seguire per scrivere un eccellente guest post)
* Consulenza linguistica (quali attività comprende e come implementarle)
* Grafica pubblicitaria (cosa significa, quali attività coinvolge, quali strumenti utilizzare)
* Come pubblicizzare un'attività diversificata

Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.

After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and your spot for the session will be secured. An invoice and receipt of payment will be sent to you for your records.

How do I access the online platform?

72 hours before the webinar takes place, you will receive an invitation to join the session. Please, click the registration link or button provided in the invitation email and complete the registration form.
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
For PC-based Users:

• Required: Windows® 8, 7, Vista, XP or 2003 Server
• Required: Internet Explorer® 7.0 or newer, Mozilla® Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Recommended: Dual-core 2.4GHz CPU or faster with 2GB of RAM (recommended)

For Mac®-based Users:

• Required: OS X 10.7 Lion, 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks and 10.10 Yosemite
• Required: Safari™ 3.0 or newer, Firefox® 3.0 or newer or Google™ Chrome™ 5.0 or newer (JavaScript™ and Java™ enabled)
• Internet Connection Required: Cable modem, DSL, or better Internet connection
• Required: Intel processor (1GB of RAM or better recommended)

To Use VoIP (microphone and speakers or headset):

• Required: Fast Internet connection (384 kbps or more recommended)
• Required: speakers or headset (USB headset recommended)
• NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

Recommendations

• For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
• For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
• We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
Created by
Irene Acler    View feedback | View all courses
Bio: Irene Acler is an English-Italian and Spanish-Italian professional translator. She obtained her bachelor's degree and master's degree in Foreign Languages for Business, International Communication and Tourism at the University of Trento, Italy. She started working as a freelance translator in 2010 creating her own brand, Studio Acler. She offers a wide range of services, behind translation, such as proofreading, editing, website creation, localization, web content writing, glossary creation. In addition, she teaches English and Spanish in local state and private schools.

Follow her on Twitter @IreneAcler, check her professional profile on Facebook and join her blog Appunti di una traduttrice for tips about translation and interpreting.
General discussions on this training