Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool

Formats: Videos
Topics: Software, tools & computing
Editing and proofreading
MS Office tools
Productivity tools

Course summary
Availability:This training is available on-demand

Duration: 110 minutes.

After you purchase access click here to watch the video.

Language:English
Summary:By means of practical examples, this webinar presents some often underused Microsoft Word features that can greatly help translators gain productivity and quality in their work.
Description
Text editors, among which Microsoft Word is the most popular nowadays, tend to be translators’ very first CAT tool. Furthermore, some other CAT tools, such as Wordfast Classic, are designed as Word add-ons, and even translators who use standalone applications to translate may need Word for pre-formatting source texts or editing/proofreading translations. However, many translators, as most other Word users, do not know or do not use most of its functionalities and end up spending a great deal of their time with boring repetitive tasks that the computer could perform faster and possibly better.
This webinar presents some often underutilized Microsoft Word resources that can greatly help translators do their job, providing productivity and quality gains. Topics covered include keyboard shortcuts, ways to move faster through long documents, advanced use of Find-Replace function, among others. All features are demonstrated by means of practical exercises with the program.
Target audience
- Translators, reviewers and proofreaders who use Word-based CAT tools;
- translators, reviewers and proofreaders who use Word to translate, review or proofread;
- translators who use Word to prepare texts before and/or after translation.
Program
Click to expand
• Keyboard shortcuts
• Moving faster through long documents
• Quick formatting
• Bilingual tables
• Find-replace
• Q&A
Software and system requirements (click to expand)
Click to expand
ProZ.com videos require a current flash player. Update here: http://get.adobe.com/flashplayer/

With low bandwidth Internet connections the video playback may buffer and load slowly, in this case we recommend you wait the whole or most part of the video to load before playing.
Registration and payment information (click to expand)
Click to expand
Price: 35.00 USD

Click on the buy button on the right to purchase your seat Participation fee includes unlimited access to the recording. How do I purchase the video? To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. After your payment is received, your status will be changed to “registered and paid” and an invoice and receipt of payment will be sent to you for your records. How do I access the video? Once the payment is processed you will be able to watch the video here.
Trainer
 Reginaldo Francisco    View feedback | View all courses
Bio: Reginaldo Francisco é tradutor técnico e literário de inglês e italiano. É bacharel em Letras com Habilitação de Tradutor pela Universidade Estadual Paulista (UNESP) e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Publicou artigos e ministra palestras sobre Tradução, além de ser o autor, juntamente com a Profa. Dra. Claudia Zavaglia, do livro Parece mas não é: as armadilhas da tradução do italiano para o português. É treinador das ferramentas Wordfast e memoQ, oferecendo cursos presenciais e on-line para tradutores.


Reginaldo Francisco is a Brazilian technical and literary translator (English>Portuguese and Italian>Portuguese). He has a bachelor's degree in Translation and a master's degree in Translation Studies. He delivers lectures and has published articles and a book on Translation. He is also a Wordfast and memoQ trainer, providing on-site and on-line training sessions for translators.
Comments about this course

Advanced Microsoft Word for Translators: Gaining Productivity With A Basic Tool

A Isagizli
Libya
Local time: 20:45
Arabic to English
+ ...
GreetingsSep 20, 2014

well,
MS word is the base and platform for an emerging as well as expert translators.
I am in.

[Edited at 2014-09-20 10:59 GMT]


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Course registration
To view pricing and payment options for this course, you must login to your ProZ.com account.

Do you have any questions about ProZ.com training?
Read the training FAQ »

Still need help? Submit a support request »

Would you like to share your thoughts about the ProZ.com training platform? Click here to discuss this feature in the forums »

Send a colleague information about this course
Your name:
Your friend's name:
Your friend's email:

Feedback on this course (1)
Very satisfied (4 out of 5)
Claudia Hoppenz (X)
"A well-structured presentation with many useful tipps and very good explanations"

Attendees (22)
Course limit: 30
Valerie Zabriskie
Registered and paid 
mlconnections
Registered and paid 
EzequielMendez
Registered and paid 
Claudia Hoppenz (X)
Registered and paid 
Carlos V. Uribe
Registered and paid 
Razvan R. Boros
Registered and paid 
Cristina Rizek
Registered and paid 
Valentina GM
Registered
a2eTranslations
Registered and paid 
Linguaris
Registered and paid 
Muhammad Said
Registered and paid 
fridadoro75
Registered and paid 
Jordan Bandeira
Registered and paid 
Donald Jacobson
Registered
mayraoz
Registered and paid 
mtkchiu
Registered and paid 
Ioanna Tarpinidou
Registered
Chai Phua
Registered and paid 
Neil Oberoi (X)
Registered and paid 
Lorena Farag
Registered and paid 
Clauhcs
Registered and paid 
Tracy Hewitt
Registered and paid
Yvonne Roith
Registered and paid 
Tradupro17
Registered and paid 
Isabel Busch (X)
Registered and paid 


All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search