Job closed
This job was closed at Sep 21, 2020 23:45 GMT.


Job posted at: Sep 18, 2020 20:42 GMT   (GMT: Sep 18, 2020 20:42)
Job approved and potential candidates notified at: Sep 18, 2020 20:46 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH

Languages: English to Spanish

Job description:

Our studio specialized in mobile interactive romance games is looking to collaborate with new freelance translators for our next games.

Our games include about 15 chapters of about 1000 words each.

The languages involved are the following:

- English -> Spanish (LATAM)

Profile sought :

- Native speaker in American or LATAM Spanish.
- Excellent understanding of French
- Very fluent in translating dialogues, idioms, word games, cultural references and colloquial language.
- Experience in imperative literary translation
- Experience in the field of new romance desired

If your profile corresponds to this offer, please send me your CV by e-mail, specifying your relevant experience in the field and indicating "Translation of video game scripts" in the subject line of the e-mail.

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary
info Preferred specific fields: Linguistics
info Preferred native language: French
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Quoting deadline: Sep 25, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 5, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 56 (Job closed)

Quotes submitted via Mobile: 2

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search