Job closed
This job was closed at Sep 14, 2020 23:44 GMT.

EN->ES NATIVE translator for a long term project

Job posted at: Sep 10, 2020 12:25 GMT   (GMT: Sep 10, 2020 12:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Service required: Translation


Languages: English to Spanish

Job description:

Here are the details about this project:

My company (iMachinary) provides localization services to some companies in the US. This project is for a software company, they are currently working with a translator but given the workload, another translator is needed. For the work, they use a tracking tool for the tasks and Transifex for the translations. Usually, they apply a 'per-word' rate for the translations and an 'hourly' rate for special projects (like review/edit). Basically, the workflow is like this: the Project Manager will assign tasks through the tracking tool including a link to the resources in Transifex. These tasks are usually daily and are assigned according to the availability/productivity of each translator/reviewer.


Please fill this form to apply ONLY if you are available to start working and have at least 5 hours available per day:

[HIDDEN]

And then, please send your CV to [HIDDEN]

Thank you!

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Payment method: Bank transfer
Payment terms: 30 days from the invoice date.
Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Marketing
info Preferred specific fields: Computers: Software
info Required native language: Spanish
Subject field: Marketing / Market Research
info Preferred software: Transifex
info Preferred quoter location: Colombia
Quoting deadline: Oct 19, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Oct 21, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
WordFinder Unlimited
WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search