Job closed
This job was closed at Jun 22, 2020 13:15 GMT.

Urdu>English translation & editing project

Job posted at: Jun 8, 2020 13:55 GMT   (GMT: Jun 8, 2020 13:55)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: Urdu to French

Job description:

Dear Linguist,

An agency based at New Delhi, we have been providing linguistic services since 1990, covering all Indian languages & major other global languages.

Right now we are looking for experienced native linguists for Urdu>English language pair to work on assignment basis, both for the current project and also for a long-term basis.

We have an immediate Urdu>English translation & editing project.

If you are available, then, please send your detailed resume, including details i.e. your areas of specialization, rates expected, daily output and preferred mode of receiving payments, etc., as an attachment to your mail, in a printable format. Please write your translation & editing rates separately.

The documents pertaining to the current assignment may be dispatched immediately on reaching a mutually beneficial business agreement.

All mails must be addressed to The Senior Project Manager, Ms.Nicki, with the subject line, “Urdu>English Translation/Editing,” & sent to [HIDDEN]


Kind Regards,
Nicki
Senior Project Manager
LegosIndia



Poster country: India

Service provider targeting (specified by job poster):
Subject field: Medical (general)
Quoting deadline: Jun 15, 2020 12:30 GMT
Delivery deadline: Jun 27, 2020 12:30 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Senior Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search