Job closed
This job was closed at Apr 6, 2020 14:36 GMT.

Marketing Freelancer Linguist (U.S English > Spanish (Mexico)

Job posted at: Apr 4, 2020 17:25 GMT   (GMT: Apr 4, 2020 17:25)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Spanish

Language variant: Spanish (Mexico)

Job description:

Join us!
Freelancer Linguist (U.S English > Spanish (Mexico)
Location: anywhere you are based
Job posting company: Lionbridge Technologies, Inc.
The language solution! That’s what you will be at Lionbridge Technologies, Inc. , the leading Language Services MNC.
We are currently expanding our pool of freelancer linguists to translate US English content into Spanish (Mexico), for the world's top sports apparel company. The main content types are online product pages, e-commerce & Digital Marketing.
Responsibilities
Be a part of a multilingual & dynamic team…
• Deliver high quality translations in a fast-paced translation environment
 Research thoroughly on the subject
 Quality assurance of translation works – no typos, no basic errors
 Smooth language flow with accurate meaning and high readability
• Prompt communication with PM team
• Post hoc linguist and quality analysis with Language and Quality teams

Basic Qualifications
What you bring…
• Native speaker of Spanish (Mexico)
• Proficiency in English
• Professional translation skills
• CAT tool experience is a plus
• Passionate for excellence, balanced with humility
 Dedicated to continuous improvement and excellence
 Comfort with ambiguity, and with both making and discussing judgment calls about complex reference material and expectations – are you comfortable with localizing puns and pop culture references into your language? You will definitely feel at home
 Strong writing skills in a creative context

Preferred Qualifications:
• Preferred background: Languages, Communication, Journalism, Marketing, Advertising, Public Relations
• Passionate about sports and knowledgeable about sports brands in general
 Sports/athletics industry experience or experience with retail/fashion apparel content highly desirable
 An active contributor, content creator or a user of social media channels, aware of the language and content needs of a young user base/ Social Media savvy
• Awareness of the local market needs
 Capable of making the right choices from a linguistic perspective but also from the point of view of what works and sells products inn your market
• Adaptability:
 Interest in learning CAT tools
 Able to be flexible and comfortable in various technical environments
 Time and attention investment is critical to success
 Committed to building a career in translation
 Genuinely curious and excited to learn in depth about product knowledge

Future [HIDDEN] Lionbridge
What we bring…
By working with the world's top sports apparel company, you will be exposed to
• Long and stable cooperation
• The cutting edge localization tools and technologies.
• Opportunities to work with localization master-hands in the industry
• Expanded localization knowledge

Poster country: Costa Rica

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Marketing
info Required specific fields: Advertising / Public Relations, Marketing / Market Research, Sports / Fitness / Recreation
info Required native language: Spanish
Subject field: Advertising / Public Relations
Quoting deadline: Apr 13, 2020 00:00 GMT
Delivery deadline: Apr 14, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member.

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search