Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.
Job closed
This job was closed at Mar 4, 2020 13:59 GMT.

Game localization

Job posted at: Feb 29, 2020 04:52 GMT   (GMT: Feb 29, 2020 04:52)

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: English to Arabic, English to Chinese, English to Dutch, English to French, English to German, English to Italian, English to Korean, English to Portuguese, English to Russian, English to Spanish, English to Turkish

Language variant: Also need Eng>ZH (Traditional)

Job description:

Japanese video game
75,000 words of voiced text to be translated
Starting in mid April 2020
Excel or possibly MemoQ
Requires ability to write good dialog
Applicants will be asked to take a test

Please offer best price as well as willingness to negotiate
Company description: We are a full-service game localization company in Japan led by a veteran of over 25 years in the field.

Poster country: Japan

Volume: 73,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary
info Required specific fields: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Required native language: Target language(s)
Subject field: Games / Video Games / Gaming / Casino
info Required software: Microsoft Excel, memoQ
Credential: Required
Quoting deadline: Mar 7, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Business member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: CEO

Quotes received: 352 (Job closed)
English to Portuguese:43
English to Turkish:37
English to Russian:40
English to Spanish:61
English to Italian:46
English to Dutch:3
English to French:40
English to Arabic:39
English to Chinese:26
English to German:19
English to Korean:20

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search