Job closed
This job was closed at Jan 31, 2020 03:15 GMT.

CGC Translation is looking for Colombian translators and proofreaders

Job posted at: Jan 22, 2020 18:37 GMT   (GMT: Jan 22, 2020 18:37)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Spanish

Language variant: Colombian

Job description:

CGC Translation Services is looking for translators and proofreaders for upcoming English into Spanish projects from one of our top clients. You need to have strong experience in the finance field.

If you're interested, please share your CV, rates, experience in the Finance field and daily output for translation. Our email: [HIDDEN]

****IF YOU'RE NOT COLOMBIAN, PLEASE DO NOT APPLY FOR THIS JOB, AS IT IS A CUSTOMER REQUIREMENT THAT YOU ARE COLOMBIAN NATIVE******

Looking forward to hearing from you

CGC Team.

Poster country: Argentina

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Finance (general)
Quoting deadline: Jan 24, 2020 03:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search