Job closed
This job was closed at Jan 20, 2020 11:53 GMT.

Traducción de entre 9-10k palabras de inglés a español.

Job posted at: Jan 19, 2020 22:09 GMT   (GMT: Jan 19, 2020 22:09)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 19, 2020 22:22 GMT

Job type: Potential Job
Service required: Translation

Languages: English to Spanish

Language variant: Español (europeo)

Job description:


Necesito para mi empresa la traducción del inglés a español de 4 documentos prevención de riesgos laborales para distribuir a los empleados.

Para más información, los interesados envíen al correo indicado su CV y tarifas correspondientes.

Poster country: Spain

Volume: 10,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Tech/Engineering, Social Sciences, Bus/Financial, Art/Literary, Medical, Marketing, Law/Patents, Science
info Preferred specific fields: Business/Commerce (general), Education / Pedagogy, General / Conversation / Greetings / Letters, Human Resources, Insurance, Law (general), Linguistics
info Preferred native language: Spanish
Subject field: Education / Pedagogy
info Preferred software: Microsoft Word, Microsoft Excel
Quoting deadline: Feb 5, 2020 00:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Déjà Vu X3
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search