Job closed
This job was closed at Feb 2, 2020 01:15 GMT.

Translation and Voiceover

Job posted at: Jan 18, 2020 23:12 GMT   (GMT: Jan 18, 2020 23:12)
Job approved and potential candidates notified at: Jan 19, 2020 01:57 GMT

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Voiceover

Languages: English to Japanese, English to Portuguese, English to Russian, English to Spanish

Job description:

We have approximately 45 short form videos, from 2:30 - 13:00 minutes each, which we need to translate and provide VO services in the languages listed. Content is gaming/entertainment.

Please visit [HIDDEN] for more job details and contact information.

Source format: Image/Graphic Format
video files
Delivery format: Microsoft Word
Word for translation + MP3 files for VO

Poster country: United States

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Art/Literary, Marketing
info Preferred native language: Target language(s)
Subject field: Cinema, Film, TV, Drama
info Preferred quoter location: United States
Quoting deadline: Jan 26, 2020 01:00 GMT
Delivery deadline: Feb 16, 2020 01:00 GMT
Additional requirements:
Must be 100% native in the target language. No exceptions.
For more information, see: URL not shown

About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search