Job closed
This job was closed at Dec 17, 2019 05:15 GMT.

Translation of educational marketing brochure - 2000 words

Job posted at: Dec 6, 2019 17:43 GMT   (GMT: Dec 6, 2019 17:43)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: English to Japanese, English to Korean, English to Portuguese, English to Spanish, English to Vietnamese

Language variant: Brazilian Portuguese, Latin American Spanish

Job description:

We have a marketing brochure for an educational institution with about 2000 words. This brochure will need to be translated & proofread. Following the graphic design the brochure will also need to undergo final proofing, which is essentially just checking the final text for completeness in reference to the final proofread translation. Please provide the following information in your estimate:'

- cost per word (in CAD$) for translation
- cost per word (in CAD$) for proofreading
- cost per word (in CAD$) for final proofing
- completion time (in business days)
- average capacity (in number of words) for translation, proofreading and proofing

Thank you in advance.

Poster country: Canada

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Advertising / Public Relations
Quoting deadline: Dec 10, 2019 05:00 GMT
Delivery deadline: Dec 17, 2019 05:00 GMT
Additional requirements:
Native speakers of the given language.
5+ years experience
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Coordinator

Quotes received: 281 (Job closed)
English to Spanish:92
English to Portuguese:80
English to Vietnamese:34
English to Korean:45
English to Japanese:30

Quotes submitted via Mobile: 3

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search