Job closed
This job was closed at .

Administratif, légal (avec et sans assermentation), diverses études

Job posted at: Nov 15, 2019 11:54 GMT   (GMT: Nov 15, 2019 11:54)

Job type: Potential Job
Service required: Translation


Languages: French to Albanian, French to Belarusian, French to Berber (Other), French to Norwegian (Bokmal), French to Vietnamese

Job description:

Les documents à traduire : documents administratifs et légaux comme articles universitaires, études et autres.
Les éléments à traduire correspondent notamment à des plaquettes commerciales, brochures, site internet, livret d’accueil, règlement intérieur, extraits K bis, formulaires, etc.

Poster country: France

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
info Required specific fields: Other
Subject field: Law (general)
Quoting deadline: Nov 18, 2019 12:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 0 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search