Job closed
This job was closed at Oct 2, 2019 10:15 GMT.

Life science patent, 35k words, Trados

Job posted at: Sep 21, 2019 13:45 GMT   (GMT: Sep 21, 2019 13:45)

Job type: Translation/editing/proofing job
Services required: Translation, Checking/editing


Languages: English to Thai

Job description:

We are looking for Thai translator and editor to translate a 35,000 words patent. If you are interested, please send us your CV (with relevant references is an advantage, rate for translation and editing separately per word in USD.
Source format: Microsoft Word
Delivery format: Microsoft Word

Poster country: Thailand

Volume: 35,000 words

Service provider targeting (specified by job poster):
info Law/Patents
info Preferred specific fields: Patents
info Preferred native language: Thai
Subject field: Patents
info Preferred software: SDL TRADOS
Quoting deadline: Sep 25, 2019 10:00 GMT
Delivery deadline: Oct 10, 2019 10:00 GMT
Additional requirements:
Years of experience
Knowledge in field
References
About the outsourcer:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Quotes received: 10 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2019 Freelance
SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search