Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Le Dai Hoang (#14996) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | Sáng Chủ nhật tàn phai Tôi thức dậy vào một sáng Chủ nhật Chẳng thể nào xua tan cơn đau đầu. Bia sáng nay thật không tệ chút nào Nên tôi đã tráng miệng thêm lon nữa. Tôi lục lọi trong tủ quần áo bẩn Và tìm thấy một chiếc áo sạch nhất. Sau khi đã rửa mặt và chải đầu Tôi xuống nhà để bắt đầu ngày mới. Tôi đốt cháy tâm hồn mình đêm qua Bằng thuốc lá và bản nhạc tôi chọn. Tôi bước ra và dõi theo đứa bé Đang chơi trò đá lon một mình. Tôi tiếp tục bước đi trên con phố Mùi gà rán Chủ nhật thơm lừng đây đó Ôi Chúa ơi, nó gợi tôi về một thứ đã mất Ở nơi nào, không rõ nữa trên con đường này. Trên hè phố vào một sáng Chủ nhật Tôi đã ước Chúa hãy hóa đá tôi Vì một thứ của ngày Chủ nhật Đã khiến tôi thấy cô đơn quạnh vắng. Chẳng khác nào cái chết đang đến gần Nửa lòng tôi cô đơn như tiếng động Của hè phố đang chìm trong giấc ngủ Sáng Chủ nhật đang tàn phai Tôi nhìn thấy cô gái trong công viên Với đứa trẻ đang cười trong tay mẹ Tôi dừng lại cạnh một trường Chủ nhật Và lắng nghe bài hát đang cất lên. Tôi quay đầu bước đi trên con phố, Một tiếng chuông cô quanh chợt ngân lên Vang vọng về từ thung lũng xa lắm Như giấc mơ này hôm qua đã mất. |