Source text in English — View comments about this source text » | Translation by CTE Translations (#14552) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | نزهة صباح الأحد حسنا، استيقظتُ صباح الأحد بلا أي وضع غير مؤلم لرأسي ولم تكن البيرة في فطوري سيئة، لذا شربت أخرى كوجبة أخيرة ثم بحثتُ في خزانتي بين ملابسي ووجدتُ أنظف قميص متسخ بعدها غسلتُ وجهي ومشّطتُ شعري وتعثرت أسفل الدرج كي أبدأ يومي. ملأت ذهني الليلة الماضية بدخان السجائر والأغاني التي كنتُ أختارها ولكني أشعلت سيجارتي الأولى ورأيتُ طفلا صغيرا يعبث بعلبة ويركلها. ثم مشيتُ عبر الشارع وتشممتُ رائحة الأحد المتمثلة في شخص ما يقلي دجاجا. ربّاه، لقد أعادتني إلى شيء فقدته في مكان ما، بطريقة ما على طول الطريق. على الرصيف في صباح الأحد، آمل، يا إلهي، أن أصبح ثملا. لأن هناك شيء ما يوم الأحد يجعل الجسم يشعر وكأنه بمفرده. ليس هناك أقصر من الموت نصف منعزل كصوت نوم رصيف المدينة ونزهة صباح الأحد. في الحديقة رأيتُ أبا مع طفلة صغيرة ضاحكة تتأرجح. وتوقفتُ إلى جانب أحد مدارس الأحد واستمعتُ إلى الأغاني التي كانوا يتغنون بها. ثم توجهتُ نحو الشارع، وفي مكان بعيد كان هناك جرسا وحيدا يدق، وتردد صداه خلال الوادي كأحلام الأمس المتلاشية. |