Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Haytham Abulela (#14467) |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | الاستفاقة صبيحة يوم الأحد حسنا، استيقظت صباح الأحد ولم أجد طريقة أرفع بها رأسي دون ألم ولم تكن الجعة التي تناولتها على الإفطار سيئة لذا تناولت أخرى على سبيل التحلية. ثم قلبت دولابي باحثا بين ملابسي ووجدت أنظف قمصاني المتسخة ثم غسلت وجهي ومشطت شعري وتعثرت هابطا الدرج محاولا لقاء اليوم غيبت عقلي مساء الأمس بدخان السجائر والأغاني التي كنت التقطها إلا أنني أشعلت أولاها وتابعت عيناي طفلا صغيرا يلهو بعلبة معدنية كان يركلها. ثم عبرت الشارع والتقطت أنفى رائحة الأحد حيث كان أحدهم يقلي دجاجا إلهي، لقد استحضر ذلك أمرا نسيته في مكان ما، بطريقة ما، طوال رحلة الحياة على ممشى في صبيحة يوم أحد كنت أتمنى يا إلهي أن أكون مخدرا لأنه يوجد شيء ما في يوم الأحد يجعل من الجسد يشعر بالوحدة. ولا يوجد ما ينقصه الموت مثل ما هو موحشا مثل صوت ممشى مدينة غارقة في النعاس بينما يرفع صباح الأحد أستاره. في الحديقة رأيت أحد الآباء يؤرجح طفلة صغيرة ضاحكة ثم توقفت بجوار مدرسة يوم الأحد وأصغيت للأغاني التي كانوا يغنونها. ثم توجهت مكملا طريقي وفي مكان ما بعيد كان هناك جرسا وحيدا يدق، وتردد صداه في كافة أرجاء الوادي مثل أحلام الأمس المتلاشية. |