Source text in English — View comments about this source text » | Translation #14435 |
Sunday Mornin' Comin' Down Well, I woke up Sunday morning With no way to hold my head that didn't hurt. And the beer I had for breakfast wasn't bad, So I had one more for dessert. Then I fumbled in my closet through my clothes And found my cleanest dirty shirt. Then I washed my face and combed my hair And stumbled down the stairs to meet the day. I'd smoked my mind the night before With cigarettes and songs I'd been picking. But I lit my first and watched a small kid Playing with a can that he was kicking. Then I walked across the street And caught the Sunday smell of someone's frying chicken. And Lord, it took me back to something that I'd lost Somewhere, somehow along the way. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. In the park I saw a daddy With a laughing little girl that he was swinging. And I stopped beside a Sunday school And listened to the songs they were singing. Then I headed down the street, And somewhere far away a lonely bell was ringing, And it echoed through the canyon Like the disappearing dreams of yesterday. On a Sunday morning sidewalk, I'm wishing, Lord, that I was stoned. 'Cause there's something in a Sunday That makes a body feel alone. And there's nothing short a' dying That's half as lonesome as the sound Of the sleeping city sidewalk And Sunday morning coming down. | ها هو يحل صباح الأحد حسناً، لقد صحوت صباح الأحد برأس لم أقوى على رفعه رغم أنه غير متوجع وإفطاري لم يكن سوى شراب جعة ليس بالسيء لذا، أتبعته بواحد إضافي على سبيل التحلية. بعدها، عثت في خزانتي وسط ثيابي ووجدت الأقل اتساخاً بين قمصاني. ثم غسلت وجهي ومشطت شعري وخطوت درجات السلم لبدء يومي. وكنت قد قدحت ذهني في الليلة الماضية بسجائر وأغنيات عكفت على اختيارها. لكنني أشعلت أولها وشاهدت طفل صغير بحوزته علبة يعكف على ركلها. بعدها سرت في الشارع واشتممت رائحة قلي الدجاج يوم الأحد وبربي، لقد ذكرتني بشيء قد فقدته في مكان ما وبشكل ما عبر الحياة. وعلى رصيف يوم الأحد تمنيت من ربي لو أنني ثمل فهناك شيء في يوم الأحد يجعل الجسد يشعر بالوحدة. وليس من شيء قصير الأجل ويحتضر يكون وحيداً بنصف قدر ذلك الصوت صوت رصيف المدينة النائمة وها هو يحل صباح الأحد. وفي المتنزه شاهدت أباً معه فتاة صغيرة ضاحكة يؤرجحها. ووقفت إلى جوار مدرسة الأحد وأنصت إلى ما ينشدونه من أغنيات. بعدها سرت بطول الشارع، ومن بعيد كان هناك جرس وحيد يقرع، وتردد صداه عبر الوادي كأحلام الأمس المتلاشيات. |