ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Business of Translation and Interpreting  »  Getting Established
&phpvredirected=1
52 articles in this category (not counting subcategories)
(Page 2 of 11)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» How to Earn $10,000 a Month as a Freelance Translator
By Yoon Lim | Published 12/24/2019 | Getting Established | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
The three virtues freelance translators must have are: (1) to reply emails immediately, (2) to meet the deadline, (3) and to be able to use various CAT tools.
» My experience with IoL Diptrans Exam English to Chinese
By Vivian Du (PhD) | Published 07/20/2017 | Getting Established | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
In order to get established in the translation field and to market my services better, I took the Diptrans Exam for English to Chinese in January 2017 with a result of passing all 3 units in one go. In this article, I will share with you my personal motives, experiences, and tips on taking the Diptrans Exam.
» Handling time off as a freelancer or sole trader
By Oleg Semerikov | Published 10/21/2015 | Getting Established | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
Everyone needs a break once in a while. It’s an easy thing to forget when you’re in the freelancing mindset: always focused on the next deadline, conscious of the need to be responsive and attentive to your customers. And, of course, if you’re self-employed then there’s no such thing as a paid holiday. But none of this changes the fact that even a short break can be good for the soul – and, for that matter, it can be good for your work as well.
» Finding the First Clients for Our Translation Business
Taking the first steps into freelancing is always scary and the path is filled with uncertainties. This world can be confusing and eventually discouraging if we start to feel we are not succeeding. Starting as a freelance translator is all about proactivity, research, and setting goals.
» A Freelance Translator’s Résumé: What You Should and What you Shouldn’t Include
No matter how good we are in our job, when we start working on our résumés, we are likely to be faced with more questions than answers as regards format, extension, content, tone, style, detail, and even modesty. In this article I will concentrate on the desired contents of a résumé.
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Become a Succesfull Conf Interpreter


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 2 of 11)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.