ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Spiros Doikas
Spiros Doikas
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» Keyboard Shortcuts for Windows and Word for Translators
By Spiros Doikas | Published 06/6/2003 | Software and the Internet | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
When working with Windows and Word, using keyboard shortcuts is both faster and safer than using a mouse. Faster, because you don't have to point and click, and safer, because many musculosceletal disorders are caused by the use of the mouse.
» Editing Segments and Concordance Search in various CAT tools
By Spiros Doikas | Published 11/16/2005 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Two of the standard procedures in CAT tools are editing segments and concordance search. These features, and their implementation, is explored and compared in Trados, Wordfast, D�j� Vu and MetaTexis.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.