Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles

Advanced Search
About the Articles Knowledgebase has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Your Favorite Articles

Recommended Articles
  1. overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of A guide for translators and interpreters
  3. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  4. The difference between editing and proofreading
  5. El significado de los dichos populares
No recommended articles found.
Popular Authors
  1. Irene Acler
  2. Arnaud HERVE
  3. miro_s (X)
  4. Inka Maria Kunz (X)
  5. Gabe Bokor
No popular authors found.
Featured Articles
» How to generate a multiple language terminology db from a Web glossary
By Maurizio Valente | Published 05/23/2007 | Software and the Internet | Recommendation:
The procedure outlined here aims at generating a terminology database in several languages starting from a glossary on the Web. It is assumed that the glossary consists of a myriad of htm files, and these files have all been downloaded and saved in a folder on the hard disk of your PC.
Recent Articles
» A Powerful Tool to Gauge Translation Efforts
By Marcia Pinheiro | Published 06/27/2019 | Translation Theory | Not yet recommended
The Bloom's Taxonomy has been around since 1956, and it is frequently used in matters involving education. This article talks about how it could become a tool to best describe the labour involved in the trades interpreting, and translation.
» Why Translation is Important for Small Business
By Beth Worthy | Published 06/10/2019 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:
Most small businesses do not have large advertising budgets, so they rarely expand to international markets. However, the internet has made it easier for businesses to offer their products or services to customers in foreign markets.
» Collocation in translation with reference to Italian and English patient information leaflets
By Valerie Scaletta | Published 05/30/2019 | Medical Translation | Recommendation:
Collocation is always a challenge for translators. The nature of this challenge is expounded upon in this article by referring to specific examples drawn from Italian and English PILs.
By Latifa Saalaoui | Published 05/29/2019 | Medical Translation | Not yet recommended
Afin de pouvoir traduire des textes médicaux qui relèvent des domaines pharmaceutiques, biochimiques, biomédicaux ou techniques, …etc. une formation appropriée doit être exigée si ce n’est un certain nombre d’années d’expériences et d’exercice du métier. Il est également important que les traducteurs soient au courant des avancées et des nouvelles terminologies du domaine médical.
» El rol de la traducción en las estrategias de expansión internacional
By Veronica Tolosa | Published 04/29/2019 | Sales/Marketing Translation | Recommendation:
La importancia de la transcreación y la generación de contenidos bilingües.
No articles found.
Articles are copyright ©, 1999-2019, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search