1 $ (or 100 browniz) charge per bid Thread poster: Restituta Castiello
|
Weeks ago it was announced that non-paying members would pay a fee of 1 $ (or 100 browniz) from January 1 in order to put bids. I\'m a non-paying member and I\'m still bidding in the usual way without being charged. In what way will the charge be applied to non-paying members? Has the deadline for free bidding been postponed in some ways?
_________________
| | | Edward Vreeburg Netherlands Local time: 01:33 Member (2008) English to Dutch + ...
I could understand if there is a fee to place work on the site, but 1$ per bid ! insane! Most jobs aren\'t even closed in a timely fashion... There is a lot of bidding going on. Proz trying to get rich over the backs of already low paid translators ??
(you probably already had this discussion when the topic of paying for bids was introduced, right ?)
Ed | | | $1 or 100 browniz | Jan 3, 2002 |
Remember, 100 browniz is also an option. You will see the fee in a few days. We\'re giving a few grace days.
Platinum members will not notice any difference; for paying members, bidding will continue to be free. | | | Mats Wiman Sweden Local time: 01:33 Member (2000) German to Swedish + ... In memoriam It's not outrageous. | Jan 3, 2002 |
Quote: On 2002-01-02 23:13, evreeb wrote: I could understand if there is a fee to place work on the site, but 1$ per bid ! insane! Most jobs aren\'t even closed in a timely fashion... There is a lot of bidding going on. Proz trying to get rich over the backs of already low paid translators ??
(you probably already had this discussion when the topic of paying for bids was introduced, right ? ... See more Quote: On 2002-01-02 23:13, evreeb wrote: I could understand if there is a fee to place work on the site, but 1$ per bid ! insane! Most jobs aren\'t even closed in a timely fashion... There is a lot of bidding going on. Proz trying to get rich over the backs of already low paid translators ??
(you probably already had this discussion when the topic of paying for bids was introduced, right ?)
Ed
It\'s a balanced solution to problems discussed (oh ya) many times: 1. Make bidders more conscientious. If you pay, you take care to contemplate and bid in a conscientious manner and the number of bidders is thus reduced. 2. It still keeps our community open. Anybody can (1$/100 BrowniZ) make a bid (compare with Aquarius and others) 3. You are enticed to be helpful by earning BrowniZ, with which you can pay your way. 4. We all contribute to a better financial base for ProZ.com, that give us all so much - FOR FREE! ▲ Collapse | |
|
|
Linda Young (X) Local time: 01:33 French to English + ... 1$ or 100 Browniz | Jan 3, 2002 |
I think that it is a very fair suggestion and as Mats said, it makes us (who cannot pay to be a member yet) work harder at earning browniz points, therefore helping others, and ourselves at the same time. I think that Proz.com is a wonderful site and a true asset to all freelance translators. Keep up the good work, and HAPPY NEW YEAR TO YOU ALL Linda Bellegarde | | | Dito Local time: 00:33 English to Spanish + ...
Will it be possible to \'buy\' some bids in advance e.g. $5 worth of bids? Luis | | | $ 1 or 1000 bowniZ | Jan 3, 2002 |
Thank you for the grace days, Henry. [addsig] | | | $ 1 or 100 bowniZ | Jan 3, 2002 |
Thank you for the grace days, Henry. [addsig] | |
|
|
$ 1 or 100 BrowniZ | Jan 3, 2002 |
Thank you for the grace days, Henry. [addsig] | | | BernieM Canada Local time: 16:33 French to English + ... Comments/suggestion on $1 bids | Jan 4, 2002 |
Henry - this one is for you,
Comments: 1. I would like to know how this will work for poeple like myself who do not live in US$ based countries. My concern is that although the fee is only $1, it may cost me 10 times in bank charges to send a US$ remittance from a non-US$ account.
2. In the past, I have bid on jobs which seem to then be deleted from the system i.e. for whatever reason, the job was not actually allocated to anyone. It would se... See more Henry - this one is for you,
Comments: 1. I would like to know how this will work for poeple like myself who do not live in US$ based countries. My concern is that although the fee is only $1, it may cost me 10 times in bank charges to send a US$ remittance from a non-US$ account.
2. In the past, I have bid on jobs which seem to then be deleted from the system i.e. for whatever reason, the job was not actually allocated to anyone. It would seem rather unfair to make us pay the fee for such jobs.
Suggestion: The negative aspects of the 2 issues I have raised above can, to a certain extent, be reduced if ProZ were to collect the fees on a periodic basis (as opposed to on a job-by- job basis). I would suggest that quarterly collection of fees might be appropriate.
I should add that I am not opposed to the fee in principle, but I think there are a few detailed points such as these which need to be considered and explained to your users in due course.
I would appreciate your comments. ▲ Collapse | | | ... and BrowniZ for platinum members? How to use them? | Jan 5, 2002 |
Yes, it is quite true that not all jobs are real jobs. Many outsources are simply looking to expand their database. Others are only \"looking\" for translators only \"in case\" they get the job from their client [ potential jobs]
But I have another question: While non paying members can use their BrowniZ in order to bid, platinum members cannot use our BrowniZ in any way. Or is there one I know not of?
Thanks. | | | IsaPro France Local time: 01:33 English to French + ... I absolutely agree with you, Bernie | Feb 1, 2002 |
As far as I\'m concerned, I\'m living and working in France and, indeed, the fact to be charges 1$ per bid will be invoiced by my bank at least 10 times this single dollar. Moreover, I cannot understand why, to take Mats\'expression, \"already low paid translators\" should pay to get the possibility to get a job (which is not sure since there is never one exclusive bid for a job) or should pay to get NOTHING. I think this system is a bit abusive.
On 2002-... See more As far as I\'m concerned, I\'m living and working in France and, indeed, the fact to be charges 1$ per bid will be invoiced by my bank at least 10 times this single dollar. Moreover, I cannot understand why, to take Mats\'expression, \"already low paid translators\" should pay to get the possibility to get a job (which is not sure since there is never one exclusive bid for a job) or should pay to get NOTHING. I think this system is a bit abusive.
On 2002-01-04 09:01, BernieM wrote: Henry - this one is for you,
Comments: 1. I would like to know how this will work for poeple like myself who do not live in US$ based countries. My concern is that although the fee is only $1, it may cost me 10 times in bank charges to send a US$ remittance from a non-US$ account.
2. In the past, I have bid on jobs which seem to then be deleted from the system i.e. for whatever reason, the job was not actually allocated to anyone. It would seem rather unfair to make us pay the fee for such jobs.
Suggestion: The negative aspects of the 2 issues I have raised above can, to a certain extent, be reduced if ProZ were to collect the fees on a periodic basis (as opposed to on a job-by- job basis). I would suggest that quarterly collection of fees might be appropriate.
I should add that I am not opposed to the fee in principle, but I think there are a few detailed points such as these which need to be considered and explained to your users in due course.
I would appreciate your comments. [/quote] ▲ Collapse | |
|
|
Monika Coulson Local time: 17:33 Member (2001) English to Albanian + ... SITE LOCALIZER $1 or 100 browniZ | Feb 2, 2002 |
I think this is a fair fee and for those who cannot pay $1 (for different reasons, like do not live in the USA etc), then they can contribute more to the proZ workplace, to earn BrowniZ. Monika [addsig] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 1 $ (or 100 browniz) charge per bid Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |