Help for Kierkegaard's sentence
Thread poster: Valeria Andreoni
Valeria Andreoni
Valeria Andreoni  Identity Verified
Italy
Local time: 12:37
Spanish to Italian
+ ...
Jun 13, 2007

Hi all,
I am Italian and am writing in this forum because I need to know the Kierkegaard's work which contains this sentence.
"If I want to succeed in leading a persona towards a goal, I have to find out where she is now and start there.
Anyone who thinks he can help others without doing that is fooling himself.
To help someone, first of all I have to understand more than she does, but even more important, I have to understand what she understands.
If I cannot do t
... See more
Hi all,
I am Italian and am writing in this forum because I need to know the Kierkegaard's work which contains this sentence.
"If I want to succeed in leading a persona towards a goal, I have to find out where she is now and start there.
Anyone who thinks he can help others without doing that is fooling himself.
To help someone, first of all I have to understand more than she does, but even more important, I have to understand what she understands.
If I cannot do that, knowing and understanding more than she does will not help.
If I still want to show how much I know, than I am vain and arrogant and really want to be admired by the other person rather than helping her.
Real help begins by being humble, and understanding that helping is not about wanting to dominate but wanting to serve.
If I cannot do that, then I cannot help anyone."
I'm looking for the Italian translation and to do it I need to know first the work this sentence belongs to.
Any hints would help!
Thank you

Valeria
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Member (2002)
Danish to German
+ ...
I think this is it Jun 13, 2007

The Point of View For my Work as an Author (subtitle: A Direct Communication, Report to History), translated and published by Walter Lowrie, New York, 1962 (original title: Synspunktet for min Forfatter-Virksomhed. En ligefrem Meddelelse, Rapport til Historien, written in 1848, posthumously publishe... See more
The Point of View For my Work as an Author (subtitle: A Direct Communication, Report to History), translated and published by Walter Lowrie, New York, 1962 (original title: Synspunktet for min Forfatter-Virksomhed. En ligefrem Meddelelse, Rapport til Historien, written in 1848, posthumously published in 1859).

More info:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Point_of_View_of_my_Work_as_an_Author
http://www.skmurphy.com/blog/2007/02/13/kierkegaard-on-the-art-of-helping-others-to-understand/
http://www.adl.dk/adl_pub/fportraet/cv/ShowFpItem.xsql?nnoc=&ff_id=75&p_fpkat_id=bibliog
http://www.sk.ku.dk/citater.asp

Enjoy!

Susanne
Collapse


 
Valeria Andreoni
Valeria Andreoni  Identity Verified
Italy
Local time: 12:37
Spanish to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jun 14, 2007

Susanne Rosenberg wrote:

The Point of View For my Work as an Author (subtitle: A Direct Communication, Report to History), translated and published by Walter Lowrie, New York, 1962 (original title: Synspunktet for min Forfatter-Virksomhed. En ligefrem Meddelelse, Rapport til Historien, written in 1848, posthumously published in 1859).

More info:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Point_of_View_of_my_Work_as_an_Author
http://www.skmurphy.com/blog/2007/02/13/kierkegaard-on-the-art-of-helping-others-to-understand/
http://www.adl.dk/adl_pub/fportraet/cv/ShowFpItem.xsql?nnoc=&ff_id=75&p_fpkat_id=bibliog
http://www.sk.ku.dk/citater.asp

Enjoy!

Susanne


a million Susanne for your suggestion. I haven't found the Italian book yet, but its a beginning!

Valeria


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Help for Kierkegaard's sentence






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »