This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Giulia Fabrizi Local time: 02:13 German to Italian + ...
Nov 16, 2006
Hallo! Kann mir jemand dei Bedeutung vom "Nachtrag" bezüglich eines Vertrags erklären? Ist es vielleicht das, was später zum Hauptvertrag kommt? Ich hätte gern eine Erläuterung im Deutschen, keine Übersetzung!!! Danke und lg, giulia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanne Rosenberg Germany Local time: 02:13 Member (2002) Danish to German + ...
nachträgliche schriftliche Ergänzung
Nov 16, 2006
Ganz einfach: Ein Nachtrag ist eine zusätzliche bzw. ergänzende Vereinbarung, die nach Abschluss des eigentlichen Vertrages getroffen (und schriftlich festgehalten) wird.
Hdh Susanne
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ryszard Jahn Local time: 02:13 German to Polish + ...
~ ~ Nachvertrag
Nov 16, 2006
Annex zum eigentlichen Vertrag (Appendix)
rjz
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steffen Walter Germany Local time: 02:13 Member (2002) English to German + ...
KudoZ-Frage
Nov 16, 2006
Hallo Giulia,
diesen Begriff hättest Du auch als einsprachige KudoZ-Frage ("Deutsch>Deutsch") einstellen können
Steffen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Giulia Fabrizi Local time: 02:13 German to Italian + ...
TOPIC STARTER
Nachtrag
Nov 19, 2006
Vielen Dank fuer euere Erlaeuterungen! Lg, giulia
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.