Translating Book/Article names used in bibliographic references
Thread poster: Mara Fernandez
Mara Fernandez
Mara Fernandez  Identity Verified
United States
Local time: 07:52
English to Spanish
+ ...
May 4, 2018

I am currently working on translating a book that uses a lot of books and articles as source references for the statements included and we are trying to determine if all the names of said books and articles should be translated into Spanish or kept in their original titles in English. Some of these do exist in a Spanish version but most only exist in English. What is the protocol normally used?

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 14:52
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... May 4, 2018

For books: Author's_Name, Original_Title (Translated_Title), Other_Data
For online resources: Translated_Title (in %original_language%)

[Редактировалось 2018-05-04 19:31 GMT]


 
Mara Fernandez
Mara Fernandez  Identity Verified
United States
Local time: 07:52
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
This makes total sense! May 4, 2018

Sergei Leshchinsky wrote:

For books: Author's_Name, Original_Title (Translated_Title), Other_Data
For online resources: Translated_Title (in %original_language%)

[Редактировалось 2018-05-04 19:31 GMT]


Thank you so much for the help!


 
Rita Translator
Rita Translator  Identity Verified
Germany
Local time: 13:52
German to English
Depends on style May 6, 2018

How you write the translation depends on the reference style being used. APA and Chicago style put the translation in brackets after the original language title. Doe, J. (2018). Ursprünglicher Titel [Original Title]. Place: Publisher.

If whatever your translating follows a specific citation style, just look up what that style says to do for translating titles. It could be what Sergei suggested or it could be different.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translating Book/Article names used in bibliographic references







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »