For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Finding mistakes in your translation

This discussion belongs to ProZ.com training » "Finding mistakes in your translation".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Margriet Kloppenburg (X)
Margriet Kloppenburg (X)  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:59
Danish to Dutch
+ ...
Informative webinar Dec 2, 2016

The webinar by Brian was very informative and made me think about things I was already doing, often without realising, but also things that I could do differently. I often stress about the quality checks at the end as deadlines are often tight and he gave me a great framework to make the whole proces a little les stressful.

It was a shame the connection wasn't great about three quarters of the way in to the session and I had to leave the webinar. I will definitely watch the video aga
... See more
The webinar by Brian was very informative and made me think about things I was already doing, often without realising, but also things that I could do differently. I often stress about the quality checks at the end as deadlines are often tight and he gave me a great framework to make the whole proces a little les stressful.

It was a shame the connection wasn't great about three quarters of the way in to the session and I had to leave the webinar. I will definitely watch the video again to see the rest of the webinar.

[Edited at 2016-12-02 12:55 GMT]
Collapse


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Informative webinar Jan 6, 2017

MargrietHelena wrote:

The webinar by Brian was very informative and made me think about things I was already doing, often without realising, but also things that I could do differently. I often stress about the quality checks at the end as deadlines are often tight and he gave me a great framework to make the whole proces a little les stressful.

It was a shame the connection wasn't great about three quarters of the way in to the session and I had to leave the webinar. I will definitely watch the video again to see the rest of the webinar.

[Edited at 2016-12-02 12:55 GMT]


Dear MargrietHelena,

Thank you for sharing the feedback. In order it shows up in the Feedback area, may I ask you to submit your feedback entry and help the community know about it at http://www.proz.com/translator-training/course/feedback/13949-finding_mistakes_in_your_translation Thanks in advance!

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Finding mistakes in your translation






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »