Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Studio - Aperçu et Astuces

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Studio - Aperçu et Astuces".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Cécile Pério
Cécile Pério
France
Local time: 12:52
English to French
+ ...
Assister à la présentation Sep 29, 2015

Je travaille actuellement avec Wordfast et j'aimerais en apprendre davatange sur le logiciel.

Cécile Pério


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for CAT Tool & Software day session (2015): Wordfast Studio - Aperçu et Astuces






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »