For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
La traduzione nel settore turistico

This discussion belongs to ProZ.com training » "La traduzione nel settore turistico".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

sonia di maggio
sonia di maggio  Identity Verified
Italy
Local time: 23:37
Spanish to Italian
+ ...
Info Corso "La traduzione nel settore turistico" May 13, 2014

Vorrei sapere se il corso è in diretta o meno e se , in questo caso, è prevista la registrazione del corso stesso.
Grazie

Sonia

[Edited at 2014-05-14 07:41 GMT]

[Edited at 2014-05-14 09:11 GMT]


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Info Corso "La traduzione nel settore turistico" May 14, 2014

sonia di maggio wrote:

Vorrei sapere se il corso è in diretta o meno e se , in questo caso, è prevista la registrazione del corso stesso.
Grazie

Sonia

[Edited at 2014-05-14 07:41 GMT]

[Edited at 2014-05-14 09:11 GMT]


Hi Sonia,

Thanks for your interest in the session. The webinar will be conducted live on May 20 at 4pm GMT/UTC.

You would need to use the purchase button on the right upper corner on the training page in order to purchase your seat. Closer to the training date a link to join the session will be emailed to all participants.

Please do not hesitate to submit a support request in case you have any doubts, http://www.proz.com/support/ Thanks!

My bests,
Helen


 
sonia di maggio
sonia di maggio  Identity Verified
Italy
Local time: 23:37
Spanish to Italian
+ ...
Thanks May 14, 2014

Thank you very much.
After I read the point "Even if you do not participate in the online session you will still have unlimited access to the video recording and learning materials within a week of work after the course".

Sonia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La traduzione nel settore turistico






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »