OmegaT target files not translated
Thread poster: Ellieus
Ellieus
Ellieus
Germany
May 6, 2014

Hallo all,

I hope you can help. I've worked on a omega t project with 25 source files and when I was done (tags corrected) I created the target files as usual. This time, however, the created files were not translated. In OmegaT everything looks normal.

What can I do??! I would really appreciate some help, since the deadline is tomorrow and I've never had this problem.

Thanks a lot!

Elisabeth


 
Susan Welsh
Susan Welsh  Identity Verified
United States
Local time: 08:22
Russian to English
+ ...
create translated documents May 6, 2014

Are you sure you "created translated documents"? Saving is not enough. Ctrl + D creates all of them. Give it time to say it's finished, since you have 25 docs.

 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 14:22
English to French
+ ...
Close OmegaT, close the session (if under Windows) and try again May 6, 2014

Ellieus wrote:
I hope you can help. I've worked on a omega t project with 25 source files and when I was done (tags corrected) I created the target files as usual. This time, however, the created files were not translated. In OmegaT everything looks normal.

What can I do??! I would really appreciate some help, since the deadline is tomorrow and I've never had this problem.

You do not give much details on the file format, etc. However, one reason I can see for target files to not contain translation where it exists is that these files are considered open by another application.

So, you could close OmegaT (if you are under Windows, close the session, as Windows only frees some files when the session is closed), and try again.

Didier


 
Ellieus
Ellieus
Germany
TOPIC STARTER
thanx guys and conversion May 6, 2014

Thanks guys, I tried again, and it worked. Puh.

While we're at it: I have a bunch of odt files everytime and it's rather time consuming to convert them one by one to doc. Any suggestions? I've searched the net, but it either seems to cost (quite a bit) or not work well (or it's too complicated with code to be filled in somewhere...)


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 14:22
English to French
+ ...
Using .docx avoids conversion May 6, 2014

Ellieus wrote:
While we're at it: I have a bunch of odt files everytime and it's rather time consuming to convert them one by one to doc. Any suggestions? I've searched the net, but it either seems to cost (quite a bit) or not work well (or it's too complicated with code to be filled in somewhere...)

If your final files are .doc, it is usually more convenient to translate .docx files.

To do a batch conversion of .odt files to .doc (using OpenOffice/LibreOffice), the only method I know is indeed creating a macro ("code to be filled in somewhere") and a command line to call the macro.

Didier


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OmegaT target files not translated






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »