This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ulrike MacKay Germany Local time: 23:59 English to German + ...
Great webinar! Great content - Great stlye!
Nov 15, 2013
Dear Gwenydd,
Thank you so much for this great webinar - you took the words right out of my mouth (as a freelancer)...
If you ever feel you need to add another point to your list of how to alienate a good freelancer:
Give the freelancer an extensive and meaningful job to do (one of the kind that could serve as a good future reference for the freelancer), announce a double proofreading/ review-run b... See more
Dear Gwenydd,
Thank you so much for this great webinar - you took the words right out of my mouth (as a freelancer)...
If you ever feel you need to add another point to your list of how to alienate a good freelancer:
Give the freelancer an extensive and meaningful job to do (one of the kind that could serve as a good future reference for the freelancer), announce a double proofreading/ review-run between the end-customer and the freelancer, and then, after the first proofreading by the end-customer, get back to the freelancer saying "these are the changes the end-customer 'suggest' - never mind commenting on them, as the end-customer insists on them being implemented"... while the freelancer can see a mess having been made of his/her job, destroying the chance of gaining a good reference for him-/herself (public printed magazine)...
Either way, with this webinar having been a free one, it looks like Proz.com do not send an e-mail providing any download links to the PPT slide show and/or recording, unfortunately.
So, would you mind sending me your PPT file, maybe? I LOVE LOVE LOVE your "ASSUME"-slide!
My e-mail address is [email protected] and again, thank you so much for taking your time to hold this webinar! Loved your sarcastic style, you really made me laugh a lot!
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.