Dolmetschen bei einer standesamtlichen Hochzeit Thread poster: Elena Pérez
| Elena Pérez Germany Local time: 17:20 German to Spanish + ...
Hallo, ich werde in zwei Wochen zum ersten Mal bei einer standesamtlichen Hochzeit in Baden-Württemberg dolmetschen. Da ich selber auch noch nie auf einer solchen Hochzeit war, wollte ich fragen, ob mir jemand vielleicht das Prozedere vor allem bzgl. der zu dolmetschenden Teile erläutern könnte. Vielen Dank schonmal im Voraus! Liebe Grüße, Elena Pérez | | | Lydia Molea Germany Local time: 17:20 English to German + ... Rede Standesbeamter | Jul 10, 2013 |
Ich habe zwar noch nie bei einer Hochzeit in BaWü gedolmetscht, aber dafür bei einigen in Bayern. Lass Dir auf jeden Fall vom Standesbeamten vorher die Rede geben, damit Du Dich vorbereiten kannst, die Reden haben es manchmal ganz schön in sich, und bei einer Hochzeit sollte auch der Dolmetscher nicht "stottern". Dann gibt es noch ein Formular für die Namensgebung, auch das kann das Standesamt Dir geben. Viel mehr als Rede & Rechtshinweise zum deutschen Namensrecht ist es normalerweise nicht... See more Ich habe zwar noch nie bei einer Hochzeit in BaWü gedolmetscht, aber dafür bei einigen in Bayern. Lass Dir auf jeden Fall vom Standesbeamten vorher die Rede geben, damit Du Dich vorbereiten kannst, die Reden haben es manchmal ganz schön in sich, und bei einer Hochzeit sollte auch der Dolmetscher nicht "stottern". Dann gibt es noch ein Formular für die Namensgebung, auch das kann das Standesamt Dir geben. Viel mehr als Rede & Rechtshinweise zum deutschen Namensrecht ist es normalerweise nicht beim Standesamt. ▲ Collapse | | | Sybille Brückner Germany Local time: 17:20 Member (2003) English to German + ...
lass die die Rede des Standesbeamten geben und bereite die Übersetzung vor, dann fühlst du dich sicher. | | | ABCText Germany Local time: 17:20 English to German + ... Ich habe das einmal gemacht in BaWü... | Jul 10, 2013 |
..., für Bekannte, obwohl ich sonst eigentlich nur übersetze und nicht dolmetsche. Ich fand's völlig problemlos, auch ohne Vorbereitung - der Standesbeamte hatte seine Rede nicht schriftlich parat zur Vorbereitung, sondern sie locker "aus dem Ärmel geschüttelt", das musste ich mit der englischen Version dann eben auch machen... Aber: Don't worry, das kriegt man auch ohne Vorbereitung hin. | |
|
|
Beides gemacht. | Jul 10, 2013 |
Ich habe schon "unvorbereitet" , also die Beamtin hat ganz locker und unkompliert gemacht. Und auch schon mit der "Rede" auf Papier vorgelegt. Nur keine Bange, es klappt alles immer schön. Am besten vorher über die "Pausen" abzusprechen. | | |
Ich habe eine gedolmetschte standesamtliche Hochzeit als Kunde (sprich Bräutigam) miterlebt und habe natürlich im Vorfeld auch mit Standesbeamten zu tun gehabt. Ich habe sie dabei als sehr verständnisvolle Menschen erlebt, die auch auf Dolmetscher Rücksicht nehmen. Die Hinweise zum Namensrecht sollte man eventuell wirklich drauf haben und vielleicht auch verinnerlichen, da es hier bei meiner (inzwischen Ex-)Frau hinterher zu kleinen Missverständnissen kam (die absolut nicht auf die Dolmetsc... See more Ich habe eine gedolmetschte standesamtliche Hochzeit als Kunde (sprich Bräutigam) miterlebt und habe natürlich im Vorfeld auch mit Standesbeamten zu tun gehabt. Ich habe sie dabei als sehr verständnisvolle Menschen erlebt, die auch auf Dolmetscher Rücksicht nehmen. Die Hinweise zum Namensrecht sollte man eventuell wirklich drauf haben und vielleicht auch verinnerlichen, da es hier bei meiner (inzwischen Ex-)Frau hinterher zu kleinen Missverständnissen kam (die absolut nicht auf die Dolmetscherin zurückzuführen waren, aber eine kleine zusätzliche Erläuterung könnte eventuell nicht schaden). ▲ Collapse | | | Nicole Schnell United States Local time: 08:20 English to German + ... In memoriam Falls einer der Ehepartner nicht in D mit Wohnsitz angemeldet ist | Jul 10, 2013 |
Dann muss der Ehepartner mit Wohnsitz im Ausland vor der Zeremonie im Beisein des Standesbeamten nochmals eine eidesstattliche Erklärung unterzeichnen, dass er tatsächlich nicht bereits verheiratet und deshalb ehefähig ist. Das ist aber auch der einzige Unterschied zum regulären Ablauf der Trauung. | | | Elena Pérez Germany Local time: 17:20 German to Spanish + ... TOPIC STARTER Vielen Dank! | Jul 10, 2013 |
Vielen Dank an alle für eure zahlreichen Tipps! Die helfen mir wirklich bei der Vorbereitung. Einen schönen Tag noch! | |
|
|
Nicole Schnell United States Local time: 08:20 English to German + ... In memoriam Frag auch, ob Trauzeugen anwesend sind. | Jul 11, 2013 |
anelegc wrote: Vielen Dank an alle für eure zahlreichen Tipps! Die helfen mir wirklich bei der Vorbereitung. Einen schönen Tag noch! Ich hab in BW zweimal standesamtlich geheiratet, einmal einen Deutschen (bin verwitwet), das zweite Mal einen Amerikaner mit Wohnsitz im Ausland. Seit Mitte der 90er oder so sind Trauzeugen nicht mehr erforderlich, wir hatten trotzdem welche, das ist freiwillig. Frag einfach, ob Trauzeugen involviert sind - wenn nicht, spart dir das Vorbereitungszeit. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Dolmetschen bei einer standesamtlichen Hochzeit Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |