For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Маркетинг в социальных сетях для переводчиков

This discussion belongs to ProZ.com training » "Маркетинг в социальных сетях для переводчиков".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Пишите свои вопросы здесь Feb 10, 2013

Дорогие коллеги!
Спасибо за внимание к моему обучающему курсу. Я вижу, что многих интересует тема маркетинга в социальных сетях. Я хотела бы предложить вам воспользоваться формой для комментариев, чтобы задать мне конкретные вопросы, которые вас волнуют. Я постараюсь по мере возможности ответить на них во время вебинара.


 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Анонс вебинара на Slideshare.net Apr 15, 2013

Программу вебинара теперь можно увидеть на Slideshare в виде презентации. Ссылка: http://www.slideshare.net/OlgaArakelyan/ss-18786564

 
Polina Vybornova
Polina Vybornova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
Оценка маркетинговой эффективности блогов и соцсетей Apr 18, 2013

Ольга, добрый день! С нетерпением жду вашего вебинара, так как очень хочется узнать у Вас, переводчика и активного блоггера, насколько эффективны блоги (и социальные сети) в качестве инструмента маркетинга. Как и в чем измерить эту эффективность? Создавая свой блог (профиль)... See more
Ольга, добрый день! С нетерпением жду вашего вебинара, так как очень хочется узнать у Вас, переводчика и активного блоггера, насколько эффективны блоги (и социальные сети) в качестве инструмента маркетинга. Как и в чем измерить эту эффективность? Создавая свой блог (профиль), участвуя в профессиональных дискуссиях, становимся ли мы видимыми для потенциальных клиентов? Или нашей аудиторией становятся все-таки наши коллеги по цеху? Вы сами видите отдачу (реальные заказы от новых киентов) от своего блога и профилей в соцсетях? Какие ресурсы более эффективны (собственный блог vs профиль в социальной сети vs профиль на отраслевом сайте типа proz)?
Спасибо!

[Edited at 2013-04-18 13:03 GMT]

[Edited at 2013-04-18 13:04 GMT]
Collapse


 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Оценка маркетинговой эффективности блогов и соцсетей Apr 18, 2013

Polina Vybornova wrote:

Ольга, добрый день! С нетерпением жду вашего вебинара, так как очень хочется узнать у Вас, переводчика и активного блоггера, насколько эффективны блоги (и социальные сети) в качестве инструмента маркетинга. Как и в чем измерить эту эффективность? Создавая свой блог (профиль), участвуя в профессиональных дискуссиях, становимся ли мы видимыми для потенциальных клиентов? Или нашей аудиторией становятся все-таки наши коллеги по цеху? Вы сами видите отдачу (реальные заказы от новых киентов) от своего блога и профилей в соцсетях? Какие ресурсы более эффективны (собственный блог vs профиль в социальной сети vs профиль на отраслевом сайте типа proz)?
Спасибо!

Полина, добрый день!
Хороший вопрос вы задали
Блоги - это отдельный вопрос, конечно. Вряд ли временные рамки вебинара позволят о них поговорить, т.к. и социальные сети, и блоги - неисчерпаемые темы для обсуждения. Возможно, я сделаю чуть позже отдельный вебинар только про ведение блогов.

Могу сказать, что в моем случае очень хороший отклик дает все вместе: профили на фриланс-биржах (ProZ.com в первую очередь)+свои блоги+соц. сети.

Про блоги и аккаунты в соц. сетях, изначально заточенные про переводчиков, многие из нас знают. Мы с ними чаще сталкиваемся по роду своей деятельности, так ведь? Но я также знаю блоги, которые изначально "заточены" под клиентов, а не под общение с коллегами. Чего только стоит Translation Client Zone (http://www.translationclientzone.com/). Мои друзья из партнерства "Просто перевод" (http://just-translation.com/topics/blog/) также ведут свой блог для клиентов. Таких блогов не очень много, но это только вопрос времени, я думаю


 
Polina Vybornova
Polina Vybornova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
Эффективность блогов и соцсетей Apr 19, 2013

Ольга, спасибо. Я вопрос конкретный задам, можно? За последние пару лет новые клиенты с реальными заказами на перевод выходили на Вас через социальные сети? Через какой ресурс пришло к Вам большинство клиентов?

Я не настаиваю, конечно, на ответе. Просто мне, как и больш
... See more
Ольга, спасибо. Я вопрос конкретный задам, можно? За последние пару лет новые клиенты с реальными заказами на перевод выходили на Вас через социальные сети? Через какой ресурс пришло к Вам большинство клиентов?

Я не настаиваю, конечно, на ответе. Просто мне, как и большинству пользователей интернета, стремящихся извлечь какую-либо коммерческую пользу из сети, желательно бы знать, насколько окупятся мои вложения в тот или иной ресурс (стоимость членства, обслуживание своего блога (сайта), время, потраченное на профили, и т.п.) Если же ценность соцсетей нематериальна, то в чем она заключается?
Collapse


 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Про материальную и нематериальную ценность соц. сетей Apr 19, 2013

Полина, сейчас по пунктам постараюсь ответить:
1. Ваш вопрос:
"За последние пару лет новые клиенты с реальными заказами на перевод выходили на Вас через социальные сети? Через какой ресурс пришло к Вам большинство клиентов?"

Мой ответ:
Да выходили, еще как! С�
... See more
Полина, сейчас по пунктам постараюсь ответить:
1. Ваш вопрос:
"За последние пару лет новые клиенты с реальными заказами на перевод выходили на Вас через социальные сети? Через какой ресурс пришло к Вам большинство клиентов?"

Мой ответ:
Да выходили, еще как! Сначала, конечно, заказы были через коллег. К примеру, одной девушке поступил заказ на перевод сайта отеля, но клиент спросил, не может ли она сама организовать перевод не только на свой родной язык, но и на некоторые другие, включая русский. Она согласилась, связалась с другими коллегами и со мной. В итоге этот клиент (большая сеть отелей) целый год к нам обращались с заказами, т.к. сайтов у них не меньше десятка. Сейчас уже и прямые заказчики обращаются, т.к. аккаунты мои раскрученные, популярные. Сейчас вообще такая тенденция наблюдается, что заказчики больше доверяют отзывам в соц. сетях, чем официальным сайтам. Я еще буду об этом на вебинаре говорить.
Больше всего заказов пока было через Twitter и LinkedIn, но страница на Facebook у меня изначально была заведена только для бесед с коллегами. Хотя в последние год-полтора клиенты находят меня и там тоже.

2. Ваш вопрос:
"Просто мне, как и большинству пользователей интернета, стремящихся извлечь какую-либо коммерческую пользу из сети, желательно бы знать, насколько окупятся мои вложения в тот или иной ресурс (стоимость членства, обслуживание своего блога (сайта), время, потраченное на профили, и т.п.) Если же ценность соцсетей нематериальна, то в чем она заключается?"

Мой ответ:
Это очень хорошо, что вы не сразу бросаетесь в омут с головой, а продумываете все до мелочей. Совсем не обязательно вкладывать деньги в соц. сети и блоги. И Твиттер, и Facebook, и LinkedIn функционируют в бесплатных вариантах очень хорошо и дают хорошую отдачу. Блоги также можно вполне делать на бесплатных платформах. Главное - информация, которую вы там будете публиковать, и читатели, с которыми вы будете взаимодействовать.
Говоря о времени, потраченном на соц. сети и блоги, все не так страшно, главное знать некоторые полезные инструменты, которые значительно сократят временные потери и помогут увеличить отдачу. Про это тоже на вебинаре скажу. И даже скриншоты покажу

Некоммерческая ценность сетей и блогов, конечно, тоже присутствует: это приятельские отношения, которые складываются с читателями, постоянная моральная поддержка с их стороны. А еще это постоянный приток полезной информации для изучения, постоянный профессиональный рост. В конечном итоге, это тоже влияет на коммерческую сторону дела, разве не так?

[Edited at 2013-04-19 05:35 GMT]
Collapse


 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Про платное и бесплатное участие в соц. сетях Apr 19, 2013

Говорю про Твиттер сейчас:
Среди большинства людей, которые используют соц. сети для бизнеса, распространено негативное отношение к тем, кто оплачивает продвижение своих сообщений. Как правило, это либо крупные фирмы, продающие какие-либо товары, либо пользователи, кот�
... See more
Говорю про Твиттер сейчас:
Среди большинства людей, которые используют соц. сети для бизнеса, распространено негативное отношение к тем, кто оплачивает продвижение своих сообщений. Как правило, это либо крупные фирмы, продающие какие-либо товары, либо пользователи, которые никаким другим способом не могут добиться внимание к своей персоне. Считается, что бесплатного аккаунта достаточно для продвижения специалиста.
К рекламе на сайте Facebook нет такого отрицательного отношения, но большинство все же не пользуются (или не афишируют, что пользуются) функцией "Усилить публикацию". Она становится полезной, когда у какой-то страницы (особенно это касается бизнес-страниц) уже накапливается несколько тысяч "лайков". Там система ограничивает степень видимости ваших сообщений, и чем больше "лайков", тем строже система. Но у большинства переводчиков не больше 2000 фанатов, поэтому нам это не так страшно. Я недавно наткнулась на инфографику, которая прекрасно иллюстрирует действие алгоритма Facebook и видимость ваших публикаций для индивидуальных пользователей в зависимости от типа контента, от их заинтересованности и т.д.
LinkedIn отлично можно пользоваться без платного аккаунта, особенно на первых парах. Я пока вообще не вижу смысла для себя переходить на платный вариант.
Collapse


 
Polina Vybornova
Polina Vybornova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
Спасибо Apr 19, 2013

Спасибо за ответ и такие развернутые комментарии. Боюсь, одного часа вебинара может и не хватить....

 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Спасибо Apr 19, 2013

Polina Vybornova wrote:

Спасибо за ответ и такие развернутые комментарии. Боюсь, одного часа вебинара может и не хватить....

Пожалуйста!
Что верно, то верно. Я же сказала, соц. сети - неисчерпаемая тема Так что этот вебинар - только начало. Очень может быть, что за ним последуют другие))


 
Polina Vybornova
Polina Vybornova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:53
English to Russian
+ ...
Несколько вопросов для вебинара Apr 21, 2013

Ольга, я еще подброшу Вам несколько вопросов, ответы на которые хотелось бы получить в ходе вебинара. Надеюсь, что Вам не придется существенно менять содержание своей презентации.

1) Можете ли Вы сравнить отдачу от своих англоязычных аккаунтов от аккаунтов, которые ве
... See more
Ольга, я еще подброшу Вам несколько вопросов, ответы на которые хотелось бы получить в ходе вебинара. Надеюсь, что Вам не придется существенно менять содержание своей презентации.

1) Можете ли Вы сравнить отдачу от своих англоязычных аккаунтов от аккаунтов, которые ведете на русском языке? Где выше трафик - на Facebook или Вконтакте (если Вы присутствуете в обеих этих сетях)?

2) Есть ли смысл активно участвовать в сетях, предназначенных на русскоязычную аудиторию, если переводчик стремится привлечь зарубежных клиентов?

3) Отвечают ли заказы на перевод, поступающие к Вам через соцсети, Вашей специализации (паре основных тем, по которым работаете)? Или это заказы по широкому спектру тематик?

4) Знаете ли Вы популярные аккаунты в соцсетях (блоги) узкоспециализированных переводчиков? Каковы особенности контента таких аккаунтов (блогов)?

Ольга, хочу подчеркнуть, что ответы буду ждать, конечно, не здесь и сейчас, а во время вебинара. Спасибо!
Collapse


 
Olga Arakelyan
Olga Arakelyan  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:53
English to Russian
+ ...
Ответы на вопросы на вебинаре Apr 22, 2013

Полина, хорошо, я постараюсь, если времени хватит, ответить на все Ваши вопросы. Спасибо Вам за активное участие в подготовке

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Маркетинг в социальных сетях для переводчиков






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »