For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

J.E.Sunseri
J.E.Sunseri  Identity Verified
United States
Local time: 00:39
Member (2009)
Russian to English
Please confirm the start time! Feb 4, 2013

In the email sent to me the start time is listed as follows:

Join us on Tuesday, Feb 5, 2013 8:00 PM - 11:00 PM GMT

But at Proz.com, here, the start time is listed as 12 PST. Which is it, please?


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Please confirm the start time! Feb 5, 2013

Jennifer Sunseri wrote:

In the email sent to me the start time is listed as follows:

Join us on Tuesday, Feb 5, 2013 8:00 PM - 11:00 PM GMT

But at Proz.com, here, the start time is listed as 12 PST. Which is it, please?


Hello Jennifer,

Indeed, the session starts at 8pm GMT which is 12 PST, http://www.timeanddate.com/worldclock/converted.html?iso=20130205T20&p1=0&p2=202&p3=&p4=&p5=&p6=&p7=&p8=&p9=&p10=&p11=&p12= . You can see training start time in your time zome as you have reported it at http://www.proz.com/?sp=settings_dtime

Hope this helps.

Please do not hesitate to let me know if you have any other doubts and submit a support request at http://www.proz.com/support/

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio – Part II (Intermediate)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »