For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators

This discussion belongs to ProZ.com training » "Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Angela Hsieh
Angela Hsieh
Netherlands
Chinese to English
+ ...
question about registration Dec 31, 2012

Dear Sir/ Madam,

This is Angela Hsieh. I am interested in taking the course but can't find the "buy" bottom on the website.

May I ask how much is the course and how to make the registration?

Thank you for your attention and looking forward to hearing from you.

Wish you have a prosperity New Year!

Angela


 
Sandra Young
Sandra Young  Identity Verified
Local time: 06:40
Spanish to English
+ ...
UK vs US Jan 7, 2013

I am interested in the course, but I am based in the UK. Will most of it still be relevant for me or is it very skewed towards the US market?

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
question about registration Jan 8, 2013

Angela Hsieh wrote:

Dear Sir/ Madam,

This is Angela Hsieh. I am interested in taking the course but can't find the "buy" bottom on the website.

May I ask how much is the course and how to make the registration?

Thank you for your attention and looking forward to hearing from you.

Wish you have a prosperity New Year!

Angela


Hello Angela,

Thank you for your season's greetings and may the New Year bring interesting and enjoyable work, and much success.

To go on with training registration please feel free to click on "Purchase for .." on the right upper corner in the "Registration" area on the training page. Please make sure you are logged in the website.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
UK vs US Jan 8, 2013

Sandra Young wrote:

I am interested in the course, but I am based in the UK. Will most of it still be relevant for me or is it very skewed towards the US market?


Dear Sandra,

Thank you for the interest in the training. The presentation will not focus on any particular market but the market as a whole.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Vanessa De Silva
Vanessa De Silva  Identity Verified
Uruguay
Local time: 02:40
English to Spanish
+ ...
Future course Jan 22, 2013

Dear Angela,

Will you do another webinar including this topics soon?

Thanks,
Vanessa


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Future course Jan 23, 2013

Vanefromuruguay wrote:

Dear Angela,

Will you do another webinar including this topics soon?

Thanks,
Vanessa


Hello Vanessa,

Thank you for your interest in the training to be conducted later this week.
To participate in the session you may wish to register for the session as available slots will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. You can purchase your seat using credit card, PayPal or 2CheckOut in USD or EUR. As always, even if you do not attend the online session, you will still have unlimited access to the video recording and training materials, a certificate of attendance will be available for download from your ProZ.com profile.

More sessions from Carmen Cross can be found at http://www.proz.com/translator-training/trainers/827/courses

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Stella Strantzali
Stella Strantzali  Identity Verified
Germany
Local time: 07:40
English to Greek
+ ...
Video availabe Jan 23, 2013

Dear Helen,

I´m also interested in the course and I wonder if it will be recorded and available as a video?

Best regards,
Stella


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Video availabe Jan 23, 2013

Stella Strantzali wrote:

Dear Helen,

I´m also interested in the course and I wonder if it will be recorded and available as a video?

Best regards,
Stella


Hello Stella,

You are right. As it has been mentioned before, the session will be recorded. Therefore, even if you do not attend the online session you will still have unlimited access to the video recording and training materials within one working week after the course. Here is a link to your My videos page, http://www.proz.com/videos/my_videos You can access all videos you have access for from this page.

After the webinar takes place a training page will be created to store training materials and the video. A link to this page will be emailed to all participants within one working week after the session, http://www.proz.com/faq/5204#5204 . If for some reason you do not receive a link to the materials before February 1, please check your spam box and feel free to submit a support request, http://www.proz.com/support/ , reporting the issue.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
Sylvia Schlacher
Sylvia Schlacher  Identity Verified
Austria
Local time: 07:40
English to German
+ ...
Not able to participate online Jan 25, 2013

Hi,

I just wanted to let you know that I won't be able to attend the online session today, so please don't wait for me

Have a great webinar! I look forward to the video and training material.

Regards,
Sylvia


 
You can watch the video Jan 25, 2013

You can view the video at any time. This webinar provides translators a solid foundation for translating medical documentation relating to clinical trials.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Clinical Trials and Medical Documentation: Resources and Translation Strategies for New Translators






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »