New on Linux, need some advise
Thread poster: Tristan Jimenez
Tristan Jimenez
Tristan Jimenez  Identity Verified
France
Local time: 22:00
English to French
Jan 21, 2012

Hi,

I have been working as a freelance translator English-French for only a few months and I am currently using a laptop under Linux..

I have researched the internet for some translation programs that could be installed on Linux, but only found OmegaT.
I am not a computer genius and find it quite difficult to use...

Any suggestion on a nice translation software on Linux? I need to get quicker on my translations...

or maybe I should forge
... See more
Hi,

I have been working as a freelance translator English-French for only a few months and I am currently using a laptop under Linux..

I have researched the internet for some translation programs that could be installed on Linux, but only found OmegaT.
I am not a computer genius and find it quite difficult to use...

Any suggestion on a nice translation software on Linux? I need to get quicker on my translations...

or maybe I should forget my computer and buy a new one with windows....

Many Thanks!

Tristan
Collapse


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 23:00
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Start here: Jan 21, 2012

http://www.linuxfortranslators.org/

 
opolt
opolt  Identity Verified
Germany
Local time: 22:00
English to German
+ ...
Swordfish + Heartsome Jan 21, 2012

Swordfish is maybe the best commercial CAT option available on Linux (judging from the tests that I have done):
http://www.maxprograms.com/products/swordfish.html
The program has a support forum here on ProZ, where you'll get a quick reply in case of problems. The only real problem that I see with Swordfish is that it seems to be a one-man show, so there's always the risk th
... See more
Swordfish is maybe the best commercial CAT option available on Linux (judging from the tests that I have done):
http://www.maxprograms.com/products/swordfish.html
The program has a support forum here on ProZ, where you'll get a quick reply in case of problems. The only real problem that I see with Swordfish is that it seems to be a one-man show, so there's always the risk that the program might disapppear from the market one day. (Another problem that I've noticed is that S. calls home over the network upon starting, which will keep the interface from becoming available for one minute or so if you are not connected to the Internet at the time.)

Another option is Heartsome, not quite as well-behaved and well supported IMHO, but with an interface quite similar to Swordfish and some interesting add-ons:
http://www.heartsome.net/EN/ourcompany.html

There should be trial version available for both of these.

There's also the free program Virtaal, which has a nice simple interface but does not seem to be an industrial-strength tool with all the bells and whistles:
http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index?redirect=1
Virtaal may be available as a preconfigured package from you distro.

Other interesting apps are QT linguist and poedit, these are both software localization editors.

If you are still at the beginning of your career as a translator and/or you are not more or less familiar with Linux, the OS might not be the right option for you, unless you have a powerful machine and are prepared to install a virtual machine to run Windows on it. Or maybe you could use a dual boot setup (installing Linux and Win in parallel on your HD). The reason is that many companies/agencies will require full MS Word compatibility, not to mention Trados etc.

So my advice would be not to switch to Linux 100% from the outset, but to migrate gradually over the years. You'll have to try things out to see what works for you and what doesn't, and a lot depends on the type of customers/documents you have to deal with.

Good luck.

[Edited at 2012-01-21 15:12 GMT]

[Edited at 2012-01-21 15:15 GMT]
Collapse


 
Martin Damiano Alcorta
Martin Damiano Alcorta  Identity Verified
Local time: 17:00
English to Spanish
+ ...
Vmware Jan 21, 2012

I'd like to add here that you can use Vmware, a virtual machine software. It will let you install windows in Linux, it's like Windows will now be an application. Then, when you have windows, you can install in it any software like Trados, Across, Memoq. etc. I say give it a try, a lot of linux users do this in order to get access to software that is only available in windows.

Cheers!
... See more
I'd like to add here that you can use Vmware, a virtual machine software. It will let you install windows in Linux, it's like Windows will now be an application. Then, when you have windows, you can install in it any software like Trados, Across, Memoq. etc. I say give it a try, a lot of linux users do this in order to get access to software that is only available in windows.

Cheers!

Martín

VMWARE LINK: http://www.vmware.com/virtualization/virtual-machine.html

[Edited at 2012-01-21 15:38 GMT]
Collapse


 
gfichter
gfichter  Identity Verified
United States
Local time: 16:00
English
+ ...
or dual boot Jan 21, 2012

The VMWare suggestion is a good one, and I use it all the time for other purposes, but it is expensive and you still need a Windows license for the virtual machine.

You could also create a dual-boot system with the same hardware and a new hard drive partition, and then you would have a native Windows installation. You still need the Windows license, of course.

If you use Linux most of the time, you can insert a floppy disk or USB key with a different boot setup when yo
... See more
The VMWare suggestion is a good one, and I use it all the time for other purposes, but it is expensive and you still need a Windows license for the virtual machine.

You could also create a dual-boot system with the same hardware and a new hard drive partition, and then you would have a native Windows installation. You still need the Windows license, of course.

If you use Linux most of the time, you can insert a floppy disk or USB key with a different boot setup when you want to boot into Windows. That might not even be necessary depending on your installation - you might be able to simply select from a menu when you boot up. Windows or Linux.
Collapse


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 23:00
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
WFP Jan 21, 2012

http://www.wordfast.net/index.php?whichpage=products&lang=engb

Wordfast runs on Windows, Apple and Linux, as far as I know.


 
Rodolfo Raya
Rodolfo Raya  Identity Verified
Local time: 17:00
English to Spanish
Swordfish Jan 24, 2012

opolt wrote:
The only real problem that I see with Swordfish is that it seems to be a one-man show, so there's always the risk that the program might disapppear from the market one day.


Not really.


(Another problem that I've noticed is that S. calls home over the network upon starting, which will keep the interface from becoming available for one minute or so if you are not connected to the Internet at the time.)


The program checks for updates at startup. An Internet connection is desirable.

Regards,
Rodolfo


[Edited at 2012-01-24 12:58 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Prachya Mruetusatorn[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

New on Linux, need some advise






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »