Pages in topic:   [1 2 3] >
Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted
Thread poster: Luke Mersh
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
Aug 27, 2011

I am a Linux user and have just installed OmegaT on my system, what happens if they ask for Trados, but Trados doesnt work on Linux , do they accept other CAT tools?

 
sterios prosiniklis
sterios prosiniklis  Identity Verified
Local time: 07:04
Member (2009)
Italian to Greek
+ ...
virtualization Aug 28, 2011

luke_cbs wrote:

...what happens if they ask for Trados, but Trados doesnt work on Linux , do they accept other CAT tools?


Some times, yes. In case a client has an internal work flow that requires Trados or some other CAT tool, you can use virtualization http://www.virtualbox.org/wiki/Virtualization http://www.virtualbox.org/wiki/Downloads


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Aug 28, 2011

yes
but i have tried to get virtualbox to run XP before and found it very difficult to operate, wish there was a simpler way.


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Aug 28, 2011

having difficulty with installing it on a Opensuse 11.4 64 bit platform.

hang on looks like it comes under the AMD64 although its an intel system.

[Edited at 2011-08-28 10:30 GMT]


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
France
Local time: 06:04
French to German
+ ...
The big question is... Aug 28, 2011

luke_cbs wrote:

I am a Linux user and have just installed OmegaT on my system, what happens if they ask for Trados, but Trados doesnt work on Linux , do they accept other CAT tools?


what the client expects in terms of output format.


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Aug 28, 2011

I am just trying to get the right tools for the job.
I see that a lot of companies or clients want it translated in Trados, so i am trying to get it to run on Vbox.


 
sterios prosiniklis
sterios prosiniklis  Identity Verified
Local time: 07:04
Member (2009)
Italian to Greek
+ ...
... Aug 28, 2011

luke_cbs wrote:

having difficulty with installing it on a Opensuse 11.4 64 bit platform.

hang on looks like it comes under the AMD64 although its an intel system.

[Edited at 2011-08-28 10:30 GMT]

AMD64 is the one you need.
Probably it's easier to follow "RPM-based Linux distributions" instructions "Users of openSUSE can add the proper repo file for 10.3 (VirtualBox 3.0.x only), 11.0 (VirtualBox 3.2.x only), 11.1, 11.2,11.3 or 11.4 to /etc/zypp/repos.d/. " http://www.virtualbox.org/wiki/Linux_Downloads

http://www.thelinuxdaily.com/2011/06/how-to-install-virtualbox-4-0-on-fedora-15/


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Aug 29, 2011

I have managed to install virtualbox successfully and go through the wizard but i am not sure how to get WinXP running , do i need XP disc and what are:
virtualbox disk image
virtual machine disk
virtual hadr disk
paralells ?

because i dont know which one to select?


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Sep 12, 2011

I am finding OmegaT a bit of a problem on Linux,
what is the best or most used CAT tool for linux?

many thanks


 
Gyula Erdesz
Gyula Erdesz
Hungary
Local time: 06:04
Member (2009)
English to Hungarian
+ ...
CAT tools for Linux Sep 12, 2011

Dear Luke,

Try Wordfast Pro and Swordfish.

Both software have got native Linux version and work quite well. Of cousre, they have their limitations, but these limitations are not related to the Linux operating system, but the softwer (e.g. lack of full-fledged vocabulary module in Wordfast, lack of number QA check in Swordfish). All in all, the decision is yours: you need to decide if you are able to be 100% compatible with your clients.

Unfortunately the
... See more
Dear Luke,

Try Wordfast Pro and Swordfish.

Both software have got native Linux version and work quite well. Of cousre, they have their limitations, but these limitations are not related to the Linux operating system, but the softwer (e.g. lack of full-fledged vocabulary module in Wordfast, lack of number QA check in Swordfish). All in all, the decision is yours: you need to decide if you are able to be 100% compatible with your clients.

Unfortunately the big and most useful CAT tools (e.g. memoQ or Trados) do not have Linux versions. And as I see, if you use a virtual Windows OS under Linux, then you do not get rid of Microsoft, only waste the resources of your PC and make your life more difficult.

Cheers,

Gyula
Collapse


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Sep 12, 2011

I am having difficulty with installing dictionaries in OmegaT and getting started.

any help would be good


 
Ruslan Samoylyuk
Ruslan Samoylyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 07:04
Member (2010)
English to Russian
+ ...
Unfortunately, Sep 12, 2011

luke_cbs wrote:

I am finding OmegaT a bit of a problem on Linux,
what is the best or most used CAT tool for linux?

many thanks



there is a narrow option of really efficient CAT-tools for Linux.

Very useful information in this question can be found here http://www.linuxfortranslators.org/tm.html


 
FarkasAndras
FarkasAndras  Identity Verified
Local time: 06:04
English to Hungarian
+ ...
Install Sep 12, 2011

luke_cbs wrote:

do i need XP?


Yes. To install an OS in VBox, you need its installer disc. To use XP legally in VBox, you also need an XP license.

I would consider using a full-on (not virtualized) Windows install for work. You don't have to quit using linux, you can dual boot if you want to. In linux, you don't have native MS Office and you can't do most jobs that I come across without an MS Office install. Some people will say you can use OpenOffice but that's not really true. The compatibility isn't 100%. Same with CATs. You can try to use OmegaT, but it's nowhere near as mature as commercial CATs and compatibility is pretty limited (there are many jobs you can only do properly if you have the CAT required by the client, which is often Trados).
You can use virtualization if you're really attached to linux, of course. I use VBox myself on a Win host and it works pretty well... but I prefer to work in a "native" environment.


 
Luke Mersh
Luke Mersh  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:04
Spanish to English
TOPIC STARTER
Trados and other CAT tools-feedback wanted Sep 12, 2011

Thank you for that.
I will use swordfish3 for practice before moving on to OmegaT


 
Didier Briel
Didier Briel  Identity Verified
France
Local time: 06:04
English to French
+ ...
Try OmegaT specific resources Sep 13, 2011

luke_cbs wrote:
I am having difficulty with installing dictionaries in OmegaT and getting started.

any help would be good

You would have more help with OmegaT specific resources.

Here, you can use the OmegaT support forum.

Or you can search the OmegaT Yahoo mailing list and even subscribe to it to ask questions.

Didier


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados and other CAT tools under Linux - feedback wanted







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »