Poll: If I won the lottery and didn't need to work ever again, I'd...
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 1, 2011

This forum topic is for the discussion of the poll question "If I won the lottery and didn't need to work ever again, I'd...".

This poll was originally submitted by Alicja Weikop. View the poll results »



 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 20:47
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Very easy question tambien :) Jan 1, 2011

I have already won the lottery. I am Proz member (Turkish: Prozköy)

I will be working always.

Happy new year (Mutlu yıllar)
Best wishes from Anatolia
Anadolu'dan selamlar

[Edited at 2011-01-01 10:04 GMT]


 
Michael Harris
Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 19:47
Member (2006)
German to English
carry on working, Jan 1, 2011

but not as much as I am doing now, Happy New Year

 
Noni Gilbert Riley
Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 19:47
Spanish to English
+ ...
Only on the projects I fancy though Jan 1, 2011

Of course. Doing charity work might well be included in those projects. And I would be able to make generous donations to charity with some of the money I earned, because in these new circumstances I would never ever accept conditions of payment which were below what I should really be accepting.

Ah well, dream on, accompanied by much gnashing of teeth since our lottery ticket this Christmas was 20 digits away from the "gordo", the big prize winner! ;-(


 
Alicja Weikop
Alicja Weikop  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 18:47
English to Polish
+ ...
Better luck next time... Jan 1, 2011

Don't give up hope. You never know what surprises 2011 has for you.

Happy New Year to all Prozians!


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
France
Local time: 19:47
German to French
+ ...
Other Jan 1, 2011

I don't know really, but I think I'd:
- continue working as a translator, but much less, only for projects I fancy and possibly with higher rates
- translate for free for NGOs too
- and do lots of other things.


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 20:47
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
Not a good list of options Jan 1, 2011

I've opted for continuing to be a translator, but in this case I would be more selective as for jobs undertaken and would also dedicate more time to participation in localizing/documenting free software (no such option among the answers).

 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 19:47
Member (2009)
English to German
+ ...
Other Jan 1, 2011

Adnan Özdemir wrote:

I have already won the lottery. I am Proz member (Turkish: Prozköy)

I will be working always.


I can only agree with you, Adnan.

My choice is "Other" because it's not such a simply decision as it might appear to be at first glimpse.

Sure, I would continue to translate, though more for NPOs.

At the same time I would persue my writing career a little more "aggressively", perhaps even become a publisher - one who charges very little to give the non-wealthy and the non-celebrities a chance.

And I would also continue my travels across this earth.

But... these are just some ideas, since it's highly unlikely for anyone to ever win the lottery jackpot without playing it.

Happy and Prosperous 2011 to all of you.

Thayenga


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Türkiye
Local time: 20:47
Member (2007)
German to Turkish
+ ...
Thank you Thayenga Jan 1, 2011

Thank you (Teşekkürler)

 
Amy Duncan (X)
Amy Duncan (X)  Identity Verified
Brazil
Local time: 14:47
Portuguese to English
+ ...
It's good to work! Jan 1, 2011

I liked seeing that everyone here would still want to work, instead of just live a life of leisure!

As for me, I would probably not translate any more (although you never know) and devote myself fully to my music. And the extra money would also definitely go to helping others, whether through my favorite organizations (like Kiva) or directly. I would really spend some time looking for groups or individuals that I would like to support.

And just for me, I would probably
... See more
I liked seeing that everyone here would still want to work, instead of just live a life of leisure!

As for me, I would probably not translate any more (although you never know) and devote myself fully to my music. And the extra money would also definitely go to helping others, whether through my favorite organizations (like Kiva) or directly. I would really spend some time looking for groups or individuals that I would like to support.

And just for me, I would probably buy an apartment and fix it up!

The problem is that I never play the lottery.
Collapse


 
Miroslav Jeftic
Miroslav Jeftic  Identity Verified
Local time: 19:47
Member (2009)
English to Serbian
+ ...
:) Jan 1, 2011

Give up most likely and pursue some other things that I never had enough time for because of the work

 
Kuochoe Nikoi-Kotei
Kuochoe Nikoi-Kotei  Identity Verified
Ghana
Local time: 17:47
Japanese to English
I'd keep working Jan 2, 2011

I'd do one or two really interesting projects every month and just have fun the rest of the time. Technically I wouldn't need the money, but I don't see the need to reward cheap clients/agencies, so I'd only work for people who paid the right price.

 
keshab
keshab  Identity Verified
Local time: 23:17
Member (2006)
English to Bengali
+ ...
SITE LOCALIZER
Work is the best way to live Jan 2, 2011

It is better to donate a portion of lottery-money to charity. My earnings, my status everything came from my work. So it is meaningless to say that "I do not need to work ever again". Money and identity are supplementary to each other. Nobody can live and be satisfied without identity and without money and all these come from one's work only, not from lottery. So I will continue my translation work even after winning a lottery (although I have a great doubt about my luck!!).

Happy N
... See more
It is better to donate a portion of lottery-money to charity. My earnings, my status everything came from my work. So it is meaningless to say that "I do not need to work ever again". Money and identity are supplementary to each other. Nobody can live and be satisfied without identity and without money and all these come from one's work only, not from lottery. So I will continue my translation work even after winning a lottery (although I have a great doubt about my luck!!).

Happy New Year to all ProZians.
Collapse


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 10:47
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Work less, write a book Jan 2, 2011

As others have already said, I would continue translating, but only for clients that pay well, or for projects that really interest me. I don't see myself translating for charitable organizations.

I started writing a book some time ago, got up to 200 pages and then stopped as work overtook my life. I would give priority to finishing the book.

I would also upgrade my home with a few changes that would make life more comfortable.


 
Audrey Pate
Audrey Pate
Italy
Local time: 19:47
Italian to English
more money less substance?!!!! probably! Jan 5, 2011

keshab wrote:

Money and identity are supplementary to each other. Nobody can live and be satisfied without identity and without money and all these come from one's work only, not from lottery.


You are so right Keshab. I never thought of it like that before.....of course winning lots of money is everyone's dream but think how dull and shallow it would make us!!!!

(How about if we just won enough to not work for say a year....and then went back to normal???!!!!)



[Edited at 2011-01-05 22:23 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: If I won the lottery and didn't need to work ever again, I'd...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »