This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tineke Pockelé Belgium Local time: 22:52 French to Dutch + ...
Lijkt interessant!
Aug 27, 2010
Hallo Martijn,
Ik had die cursussen een tijdje geleden ook al gevonden op hun website. Ik denk dat dit een initiatief is van het vroegere Vlekho (waar ik ben afgestudeerd als tolk), dat inmiddels is 'opgeslorpt' door de HUB. Ik herken enkele namen van leerkrachten. Volgens mij organiseren zij dit nog niet zo lang, misschien dit jaar pas voor het eerst! Ik heb een tijd geleden, als oud-student, eens een enquête van ze ontvangen over bijscholing, of je dat interessant zou vinden etc.... See more
Hallo Martijn,
Ik had die cursussen een tijdje geleden ook al gevonden op hun website. Ik denk dat dit een initiatief is van het vroegere Vlekho (waar ik ben afgestudeerd als tolk), dat inmiddels is 'opgeslorpt' door de HUB. Ik herken enkele namen van leerkrachten. Volgens mij organiseren zij dit nog niet zo lang, misschien dit jaar pas voor het eerst! Ik heb een tijd geleden, als oud-student, eens een enquête van ze ontvangen over bijscholing, of je dat interessant zou vinden etc. Dus wellicht is het een vrij nieuw aanbod. Voor het geld hoef je het inderdaad niet te laten, dus gewoon eens uitproberen, lijkt me. Ik ben altijd wel tevreden geweest over mijn Vlekho-opleiding en ga me vermoedelijk ook inschrijven.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.