Should I write the source language abbreviation out in full?
Thread poster: Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson
Fredrik Pettersson  Identity Verified
Hong Kong
Local time: 23:47
Member (2009)
English to Swedish
+ ...
Jun 12, 2010

Should I write the source language abbreviation out in full within parentheses?

It's a term for an appliance: PVR (Personal Video Recorder). I think the term is relatively new,
so although for abbreviations such as DVD or CD-ROM I never write it out in full within parentheses, I would like to write it out in full for PVR (Personal Video Recorder). Should I do that or not?

It is a manual for a PVR that I am translating.


 
Edward Vreeburg
Edward Vreeburg  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:47
Member (2008)
English to Dutch
+ ...
a PVR manual Jun 13, 2010

If it's a PVR manual you are translating, the consumer is very likely to know that PVR means Personal Video Recorder. I think you may your write out the full abbreviation one time, the first time you use it : This PVR (Personal Video Recorder) is bladibla.... To use this PVR...

Ed


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Should I write the source language abbreviation out in full?







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »