Trados 7 Freelance and Power Point Office 2003
Thread poster: Lionel_M (X)
Lionel_M (X)
Lionel_M (X)
Local time: 01:22
English to French
+ ...
Sep 9, 2009

I'm quite sure this has been asked before, but unfortunately I have the EMERGENCY to translate a PPT file and.....I do not have nay TRADOS toolbar on the screen !

What can I do ?

Many thanks in advance for your help


 
Tamás Donát
Tamás Donát  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:22
English to Hungarian
TagEditor Sep 9, 2009

Hi,

Don't expect such a toolbar in PowerPoint.

Start Trados TagEditor and open the ppt file. From then on, you can translate the ttx file as usual. At the end, just save the target as PPT again.

You might need to resize some fields afterwards.

Regards,

Tamás

[Edited at 2009-09-09 19:52 GMT]


 
Lionel_M (X)
Lionel_M (X)
Local time: 01:22
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
80005 Sep 9, 2009

Thanks a lot Tamas for your help but when I open TAG EDITOR and from it I open any PPT file I hane, I get a message error: (80005) Connection with server application error: operation or method not available.

(sorry I have an Italian version and this is just a translatin)

But what is the TTX file you speak about ?

Thanks again


 
Anna Villegas
Anna Villegas
Mexico
Local time: 17:22
English to Spanish
Be sure you have created a TM, and.. Sep 9, 2009

Follow these steps:

Start > Programs > SDL TRADOS 7 Freelance > Translator's Workbench.

Once you have your TM activated, Start > Programs > SDL TRADOS 7 Freelance > TagEditor > PPT.

Once translated, Save target as...

And that's it.


 
Lionel_M (X)
Lionel_M (X)
Local time: 01:22
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
still 80005 Sep 9, 2009

Tadzio Carvallo wrote:

Follow these steps:

Start > Programs > SDL TRADOS 7 Freelance > Translator's Workbench.

Once you have your TM activated, Start > Programs > SDL TRADOS 7 Freelance > TagEditor > PPT.

Once translated, Save target as...

And that's it.


Thanks, this is exactly what I do: normal procedure. But I still have a 80005 error !


 
Stanislav Pokorny
Stanislav Pokorny  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 01:22
English to Czech
+ ...
Checks Sep 10, 2009

Hi Lionel,
this error is usually caused by inserted objects, such as images, WordArt items, or even the Euro (€) character. Removing/Replacing them with plain text should help.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados 7 Freelance and Power Point Office 2003







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »