Hvilket kommasystem?
Thread poster: lisevs
lisevs
lisevs
Local time: 11:02
Jul 23, 2003

Jeg prøver at starte en lille rundspørge om et emne jeg ikke kan få ud af mit hoved.
Hvilket kommasystem bruger I i jeres oversættelser?
Jeg lærte i sin tid at sætte komma efter kryds og bolle-metoden i skolen, og den har jeg også brugt siden. Nu anbefaler Dansk Sprognævn at man benytter det såkaldte nye komma, hvor man som bekendt ikke sætter komma foran ledsætninger (bisætninger). Jeg har gjort mig umage med at vænne mig til reglerne, men opdager tit, når jeg genlæse
... See more
Jeg prøver at starte en lille rundspørge om et emne jeg ikke kan få ud af mit hoved.
Hvilket kommasystem bruger I i jeres oversættelser?
Jeg lærte i sin tid at sætte komma efter kryds og bolle-metoden i skolen, og den har jeg også brugt siden. Nu anbefaler Dansk Sprognævn at man benytter det såkaldte nye komma, hvor man som bekendt ikke sætter komma foran ledsætninger (bisætninger). Jeg har gjort mig umage med at vænne mig til reglerne, men opdager tit, når jeg genlæser tekster, at fingeren åbenbart mere eller mindre automatisk lander på kommatasten, når næste sætning starter med "der" eller "som" osv.

Hvordan tackler I dette problem?
Har I været ude for problemer eller kritik hvis I bruger nyt komma? Af og til har jeg fået korrekturer tilbage på mine oversættelser hvor korrekturlæseren åbenbart har sat komma efter den traditionelle metode - det ser til tider voldsomt ud.....

Jeg har en mistanke om at indførelsen af det nye kommasystem, og ikke mindst at begge systemer kan bruges med lige god ret (selv om det nye altså anbefales) har været med til at skabe mere usikkerhed omkring kommatering - hvad er jeres indtryk?

Er der i øvrigt nogen der stadig sætter pausekomma? De regler har jeg med skam at melde faktisk aldrig sat mig ind i.

Et bogtip til dem der endnu ikke har sat sig så grundigt ind i problematikken:
Henrik Galberg Jacobsen: Sæt nyt komma. Regler, grammatik, genveje og øvelser. Dansk Sprognævns skrifter 25. Udgivet af Dansklærerforeningen 2001.
(Et lille hæfte på ca. 80 sider - ikke ret dyrt)

vh
lise

ps: Hvis nogen finder kommafejl i ovenstående tager jeg med glæde imod rettelser og kommentarer
Collapse


 
Jørgen Madsen
Jørgen Madsen  Identity Verified
Local time: 11:02
English to Danish
+ ...
Traditionelt komma Jul 23, 2003

Jeg bruger fortsat traditionelt komma og har ikke været ude for forespørgsler om andet.
Desuden finder jeg indførelsen af det nye komma for tåbeligt.

Mvh Jørgen


 
Helle Kaiser-Nielsen
Helle Kaiser-Nielsen  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:02
Member
English to Danish
+ ...
Det grammatiske komma Jul 23, 2003

Hej Lise

Jeg må indrømme, at jeg har det på samme måde som dig. Jeg forsøger at sætte mig ind i og anvende det nye komma, som Sprognævnet ganske rigtigt anbefaler, men de grammatiske kommaregler sidder simpelthen så godt fast på rygraden (eller i komma-fingeren), at jeg har umådelig vanskeligt ved ikke at sætte dem... Selvfølgelig skal man altid være indstillet på at lære nyt og følge med tiden, så "vinder" det nye komma, må jeg bide i støvet og bruge det.
... See more
Hej Lise

Jeg må indrømme, at jeg har det på samme måde som dig. Jeg forsøger at sætte mig ind i og anvende det nye komma, som Sprognævnet ganske rigtigt anbefaler, men de grammatiske kommaregler sidder simpelthen så godt fast på rygraden (eller i komma-fingeren), at jeg har umådelig vanskeligt ved ikke at sætte dem... Selvfølgelig skal man altid være indstillet på at lære nyt og følge med tiden, så "vinder" det nye komma, må jeg bide i støvet og bruge det.

Til gengæld skal jeg nævne, at inden for tekstning anvendes det grammatiske komma. Jeg er ikke selv blevet bedt om at bruge det nye komma dér og er ind til videre ikke stødt på nogen, der bruger det i det regi heller.

Sommerhilsner
Helle
Collapse


 
Suzanne Blangsted (X)
Suzanne Blangsted (X)  Identity Verified
Local time: 02:02
Danish to English
+ ...
komma Jul 23, 2003

Jeg begyndte at bruge den nye kommaregel men kunne ikke lide den og gik tilbage til de gamle regler. Senere læste jeg gennem den danske Yahoo at dennye kommaregel ikke blev brugt fordi danskerne ikke kunne finde ud af hvordan den skulle bruges, og reglen blev derefter "nedlagt". Jeg udskrev desværre ikke hvad jeg læste. Hvis jeg løber ind i kommentarer om kommareglen igen vil jeg offentliggøre dem her.

Der har ikke sat kommaer i min tekst. Du kan sætte dem hvor du vil.


 
Barbara Østergaard
Barbara Østergaard
Denmark
Local time: 11:02
English to Danish
+ ...
Det traditionelle komma Jul 23, 2003

Hej Lise

Jeg bruger fortsat det traditionelle komma, medmindre jeg bliver bedt om at bruge det nye. Og det gør jeg yderst sjældent. Jeg tror, at der er mange ikke-sproglige, som ikke er bekendt med det nye komma, og derfor betragter det som fejl i oversættelser til dansk - så man kan vel sige, at det fra min side mest er et forfængelighedsspørgsmål De (kunderne) skal i hvert fald ikke tro, at jeg laver fejl - s
... See more
Hej Lise

Jeg bruger fortsat det traditionelle komma, medmindre jeg bliver bedt om at bruge det nye. Og det gør jeg yderst sjældent. Jeg tror, at der er mange ikke-sproglige, som ikke er bekendt med det nye komma, og derfor betragter det som fejl i oversættelser til dansk - så man kan vel sige, at det fra min side mest er et forfængelighedsspørgsmål De (kunderne) skal i hvert fald ikke tro, at jeg laver fejl - selvom de selvfølgelig her kan retfærdiggøres

Når det så er sagt, tror jeg nu nok, at det nye komma vinder indpas efterhånden, så uanset hvad er det vel en god ide at mestre det.

Uanset hvad du vælger, kan du jo i de tilfælde, hvor der bliver læst korrektur på dine oversættelser, skrive en note om, hvilket kommasystem, du har brugt.

Rigtig god sommer fra Barbara, der lige i øjeblikket hygger sig med at gå hjemme med lille Malou på snart tre måneder
Collapse


 
Susanne Rosenberg
Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 11:02
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Elendig situation :-( Jul 24, 2003

Jeg har også gjort mig stor umage med at sætte mig ind i de nye kommaregler og bruge dem flittigt - for så at få at vide at der mangler kommaer i mine tekster! Det kan da umuligt være meningen at der skal følge en brugsanvisning med hver tekst ('ved (korrektur)læsning bedes De venligst tage højde for de nye/traditionelle kommaregler...')!?

Bortset fra Lises bogtip kan jeg varmt anbefale Politikens Håndbog i Nudansk til alle der stadig har svært ved at vænne sig til de nye
... See more
Jeg har også gjort mig stor umage med at sætte mig ind i de nye kommaregler og bruge dem flittigt - for så at få at vide at der mangler kommaer i mine tekster! Det kan da umuligt være meningen at der skal følge en brugsanvisning med hver tekst ('ved (korrektur)læsning bedes De venligst tage højde for de nye/traditionelle kommaregler...')!?

Bortset fra Lises bogtip kan jeg varmt anbefale Politikens Håndbog i Nudansk til alle der stadig har svært ved at vænne sig til de nye regler. Håndbogen indeholder både en forklaring af de nye regler og et opslagsregister over en lang række problematiske sammenhænge (fx og, eller, men, for at, mens, så, siden etc.) med forklaringer og eksempler på hvornår der sættes komma foran disse ord (inkl. sammenligning nyt/traditionelt komma).

Men selv med de bedste opslagsværker ved hånden er jeg stadig usikker i mange tilfælde. Fx skriver Lise (citat): 'Nu anbefaler Dansk Sprognævn at man benytter det såkaldte nye komma, hvor man som bekendt ikke sætter komma foran ledsætninger (bisætninger)'. Her ville jeg have udeladt kommaet før 'hvor' (Politiken: 'Der sættes normalt ikke nyt komma foran ledsætninger der begynder med et hv-ord (hvem, hvad, hvor, hvilken, hvorfor etc.)') - men på den anden side sættes der jo komma efter ledsætninger der begynder med 'at'...!

OK, det er altid svært at ændre sine gamle vaner, men jeg tror at det kommer til at vare endnu længere førend de ikke helt unge generationer af danskere vænner sig til at læse 'nye' tekster uden at studse over formentlig manglende kommaer. Så det egentlige spørgsmål er vel om vi som sprogfolk skal være pionerer og bidrage til 'udbredelsen', eller om vi hellere skal bestræbe os på at skrive tekster (sætte kommaer) som virker rigtige for de fleste...

Jeg er også meget interesseret i at høre jeres mening - godt oplæg, Lise


[Edited at 2003-07-24 07:45]
Collapse


 
lisevs
lisevs
Local time: 11:02
TOPIC STARTER
Susanne fik ram på mig! Jul 24, 2003

jeg tænkte det nok


Fx skriver Lise (citat): 'Nu anbefaler Dansk Sprognævn at man benytter det såkaldte nye komma, hvor man som bekendt ikke sætter komma foran ledsætninger (bisætninger)'. Her ville jeg have udeladt kommaet før 'hvor' (Politiken: 'Der sættes normalt ikke nyt komma foran ledsætninger der begynder med et hv-ord (hvem, hvad, hvor, hvilken, hvorfor etc.)') - men på den anden side sættes der jo komma efter ledsætninger der begynder med 'at'...!


Dét komma tænkte jeg faktisk en del over inden jeg satte det. Og jeg kom til det resultat at der måtte følge et komma efter ledsætningen der starter med "at".
Men et nyt opslag har nu overbevist mig om at Susanne har ret: "Sæt først komma når ledsætningen er helt slut".
Kun efter en ledsætning der er sideordnet med en efterfølgende ledsætning, sættes der komma. Jeg kunne naturligvis forsvare mig med at sætningen "hvor man som bekendt ..." næsten lige så godt kunne stå i parentes - og så skal der jo komma omkring!

Til gengæld tror jeg ikke man kan forsvare det komma jeg satte foran det sidste "når" i den følgende sætning:

... men opdager tit, når jeg genlæser tekster, at fingeren åbenbart mere eller mindre automatisk lander på kommatasten, når næste sætning starter med "der" eller "som" osv.

- ok nok om det -
tak for jeres svar hidtil - vender tilbage senere, nu skal jeg se at få lavet noget

vh
lise


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Hvilket kommasystem?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »