Thread poster: Husam Qarawi
Husam Qarawi
Husam Qarawi  Identity Verified
United States
Local time: 22:38
Arabic to English
+ ...
May 2, 2008



[Edited at 2008-05-03 03:03]


 
Waleed Mohamed
Waleed Mohamed  Identity Verified
United Arab Emirates
Local time: 07:38
English to Arabic
+ ...
سؤال أهل الذكر May 2, 2008

هلا حسام
شيء طيب أن تتحلى الحلال والحرام في عملك

ولكن أعتقد أن أهل الذكر هم الذين يجب أن يجيبوا على هذا السؤال، وأهل الذكر هم علماء الدين الثقة. فأنا أرى أنه يتعين عليك أن توجه هذا السؤال لعالم دين تثق فيه لكي يفتيك في هذا الأمر

مع خالص تحياتي

وليد


 
Ghada Ahmad
Ghada Ahmad
Egypt
Local time: 05:38
Arabic to English
+ ...
Good Question May 2, 2008

السلام عليكم اخى الكريم
اود ان اشكرك على طرح هذا السؤال وفي معرفتى المتواضعة أنه بعملك في ترجمة مثل هذه المشاريع التى تدعو إلى عبادة غير الله الواحد الحق فإنك تساعد على نشرها وبالتالى تساعد على توجيه الناس إلى مثل هذا الاتجاه فباعتقادى أن هذا العمل يشوبه نوع من الحرمانية فنحن علينا واجب تجاه ديننا الحنيف وهو نشره وليس نشر ما يخالفه...اعانك الله على فعل الخير
Blue Nile
Certified Legal Translator


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:38
English to Arabic
+ ...
بغض النظر عن الحلال والحرام May 2, 2008


... أعتقد أن المترجم العربي المسيحي يمكن أن يكون على دراية أكبر بالمصطلحات المستخدمة في النصوص المسيحية العربية، وسيكون أقدر على ترجمة مثل هذه النصوص - والله أعلم.
أما بالنسبة لسؤالك فأتفق مع رأي وليد، والأمر يعود لك في النهاية.


 
Nesrin
Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:38
English to Arabic
+ ...
قواعد النقاش على هذا الموقع May 2, 2008

Blue Nile wrote:

مثل هذه المشاريع التى تدعو إلى عبادة غير الله الواحد الحق


Hi Blue Nile

أرى أنه من غير اللائق ومن المنافي لقواعد النقاش على هذا الموقع إبداء الآراء الشخصية في معتقدات الغير (ناهيك عن أنك تتكلم هنا عن احدى الأديان السماوية!!)



PS: http://www.proz.com/siterules/forum/1#1

[Edited at 2008-05-02 20:36]


 
Husam Qarawi
Husam Qarawi  Identity Verified
United States
Local time: 22:38
Arabic to English
+ ...
TOPIC STARTER
اشكركم جميعا لاهتمامكم May 2, 2008

شكرا للجميع
I also want to thank the people running this great forum.


 
Fuad Yahya
Fuad Yahya  Identity Verified
Arabic
+ ...
Please do not post religious questions on ProZ.com May 2, 2008

This site is for linguistic issues, not religious issues. Thanks you.

 
sal4trans
sal4trans
Local time: 07:38
Arabic to English
It depends.. May 3, 2008

Don't forget that there was a period in Islamic history where muslims and non-muslims were engaged in translating greek philosophy into Arabic. Knowledge knows no bounds or limits. If a translation is done for purely academic purposes, I see no limit to what can and cannot be translated. Personal discernment will ultimately be the judge as to whether a translation could be used for right or wrong purposes, and one has to act according to one's set of values in life.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »