Member since Jan '09

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Portuguese to English
Portuguese to Spanish
French to English

danishka37
Unique technical and cultural background


Native in: English (Variants: UK, US) Native in English, Spanish (Variants: Latin American, Standard-Spain) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Finance (general)Forestry / Wood / Timber
Tourism & TravelBusiness/Commerce (general)
Engineering (general)Energy / Power Generation

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 27, Questions answered: 15
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jan 2009. Became a member: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Oficial de Idiomas Madrid)
Spanish to English (Escuela Oficial de Idiomas Madrid)
French to English (Ministère de l'Éducation Nationale)
French to Spanish (Ministère de l'Éducation Nationale)
Portuguese to English (Centro de Línguas Estrangeiras Modernas)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
Bio

I am a freelance translator and interpreter with close to twenty years of experience. I am fully bilingual, having been raised in the United States and Spain.

I have completed law school in Spain and in the United States.



My translation experience includes legal documents, literary texts, business plans, technical manuals, infrastructure project bids and documents, restaurant menus, as well as the localization of web pages.

My interpreting experience includes both simultaneous and consecutive translation of attorney-client meetings, business meetings, trade shows, film festivals, and judicial proceedings.



I strive to provide technically accurate translations that transmit the nuances of each text, and sound natural in the target language. I am familiar with translation software, and possess a vast library of resources that aid me in completing tasks effectively and in a timely manner. 


---------------------------------------------------------------------------------------------------Soy una traductora e intérprete autónoma y cuento con casi veinte años de experiencia. Soy completamente bilingüe, habiéndome criado entre Estados Unidos y España. Soy licenciada en Derecho en España y EEUU.

He traducido una variedad de documentos, desde textos jurídicos, literarios, business plans, manuales técnicos, licitaciones de proyectos de infraestructura, hasta menús de restaurante, además de llevar a cabo la localización de páginas web.

He trabajado como intérprete simultáneo y consecutivo en reuniones entre abogados y clientes, reuniones de empresa, ferias y congresos, festivales de cine, y en los Juzgados.


Me esfuerzo por entregar traducciones que son técnicamente perfectas, pero que a su vez fluyen con naturalidad en el idioma de destino y transmiten los matices implícitos en el texto. Estoy familiarizada con los programas de traducción asistida por ordenador, y poseo una amplia variedad de materiales que me permiten completer los trabajos a tiempo y de manera eficaz. 



Profile last updated
Mar 12, 2019