Working languages:
French to English
English to French
German to French

Fabienne1969
Passion, competence and quality

Local time: 00:31 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, French Native in French
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingJournalism
Government / PoliticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
EconomicsPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, DramaBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Tourism & Travel
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 3
Experience Registered at ProZ.com: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Paint
Bio
Je ne suis pas une personne bavarde, j'aime la discrétion et mon travail est ma meilleure preuve d'expression.
CV, prix et accréditifs disponibles sur demande.
Je mets un point d'honneur à faire un travail consciencieux, et qui dit travail consciencieux dit prendre son temps. Les demandes du style "il faut que ce soit fait pour hier" sont refusées. Si je veux garantir mon travail, c'est en le faisant sur une période de temps raisonnable et non à la hâte pour qu'il soit bâclé.

I am not a talkative person, I'm the discrete type of person and my work is my best way of expressing myself.
Resume, rates and credits available upon request.
My motto is Quality Needs Time. If a client wants to have a document/project that is well and professionally translated, I do need time to give him/her what he wants. Working under pressure means producing a low-quality work and that's not my line of conduct.


Profile last updated
Oct 31, 2013



More translators and interpreters: French to English - English to French - German to French   More language pairs