This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Catscradle, FAB, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Bio
Soy traductora de inglés y francés a español, especializada en traducción audiovisual y localización y, además, soy revisora y correctora de textos en español.
Dejando el tema profesional a un lado, soy una apasionada de la novela gráfica, sobre todo de la de carácter social, mundo en el que también me encantaría adentrarme como traductora. Mi otra gran afición es el cine, por eso me especialicé en traducción audiovisual.
Durante mis años de experiencia, he podido, en varias ocasiones, combinar gustos personales con trabajos de traducción y testeo. He colaborado como tester lingüístico para una empresa polaca desarrolladora de juegos para dispositivos móviles y, en 2013, estuve en Soundub, en Madrid, donde tuve la oportunidad de insertar subtítulos en distintas series de televisión y pude ver de cerca un estudio de grabación de doblaje.
Para saber un poco más de mí, puedes ver mi perfil en el siguiente enlace: Aboutme