Member since Mar '20

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Lorena Sandoval
Pharmaceutical, fashion and electronics

Local time: 14:13 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variants: Panamanian, Cuban, Puerto Rican, Uruguayan, Dominican, Canarian, Honduran, Nicaraguan, Costa Rican, Peruvian, Standard-Spain, Ecuadorian , Bolivian, Guatemalan, Mexican, Colombian, Paraguayan, Salvadoran, US, Argentine, Venezuelan, Latin American, Chilean) Native in Spanish, English (Variants: Australian, UK, New Zealand, Canadian, US South, British, US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Lorena Sandoval is working on
info
May 17 (posted via ProZ.com):  Just finished translating operating instructions for a pregnancy test. ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Hi, thanks for stopping by!

I am an English<>Spanish translator with over 16 years of proven experience. I became a Sworn Translator in 2003 and I am also certified by the US and UK Embassies in my country.

Most of my translations have been for the legal and pharmaceutical industries, I have worked for four law firms and three pharmaceutical companies.   Additionally, my professional experience has been with fashion, electronics and household appliances.

Throughout my professional life I have had the opportunity to work with the GUESS?, Rock and Republic, Samsung, JVC, Toshiba, Black and Decker and Remington brands.

Additionally, I have had the opportunity to be a part of the Presidential Elections organizing committee on five occassions.  I was responsible for the integration of more of 2,600 ballot-receiving boards.

As a translator, I have also translated medical, marketing and IT projects; I have also translated websites in .txt files.  I have worked for Centro Dental de Especialistas (Dentistry), Interven (Medical devices such as stents and catheters), Yalamanchili Americas (software development) Ivolv (website development), and Fancap (NGO) among others.

Recently, I finished a specialization in subtitling and script adaptation for dubbing.

On a personal level, I love cooking and sports and I am looking for opportunities to translate in these two fields.

I would like to hear from you, please feel free to send me a message or contact me at loresand@gmail.com


Keywords: English, Spanish, translator, interpreter, subtitler, transcriber, software, legal, medical, pharmaceutical, localization, technology, electronics, appliances, fashion, textiles, CAFTA


Profile last updated
Jul 12



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search