Member since Jan '05

Working languages:
German to Japanese
English to Japanese
German to Chinese
English to Chinese
English to Korean

FRANK GmbH
Translations and Publishing

Bonn, Nordrhein-Westfalen
Local time: 03:27 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 54 entries
Account type Translation agency/company employee or owner, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Services Translation, Software localization, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Computers: Software
EconomicsEngineering (general)
Finance (general)Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Telecom(munications)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 2
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2004. Became a member: Jan 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships tekom
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, InDesign, Pagemaker, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Website http://www.frank.biz
Professional practices FRANK GmbH endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Technical translations, specialized in Chinese, Japanese and other non-latin languages. Multilingual documentation, powerful inhouse production capacities and long-term experience in DTP for non-latin languages.
Post-editing service for jobs that need finishing and polishing after running through TM tools.
Keywords: Technical translations, Chinese, Japanese; multilingual publishing, post-editing of TM translations,


Profile last updated
Mar 14