Member since Dec '11

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
Spanish to French
French to Spanish

Donatila Risso
Translator/Interpreter

United Kingdom
Local time: 06:44 GMT (GMT+0)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Law (general)

Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Graduate diploma - INLECAP LTDA.
Experience Years of translation experience: 33. Registered at ProZ.com: Oct 2008. Became a member: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Interpretation Chartered Institute of Linguists, verified)
Spanish to English (Interpretation Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://htpps://www.traduccionesingles.cl
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
I am a multilingual person who has been working with languages since 1980 since I graduated in Chile as a Translator and Interpreter in English and French with Spanish (MT).
I moved to England in 1984 and continued my studies of languages with the Royal Society of Arts in Spanish, French and Italian on the bases of English. I then worked for the HM West Sussex Police in England for a couple of years as an airport interpreter and later appeared in Court to translate for the police. I also carried out various translations jobs for UK companies, mainly on IT/Computer manuals, legal documentation and Marketing literature.

After this, I went into work for a French cognac company in London for 15 years. I made use everyday of English, Spanish and French languages both written and spoken on a commercial level. Furthermore, as I was responsible for markets such as Latin America as well as Spain, I was able to learn about the differences and nuances of both regions of the Spanish language.

I have also taken this year the Diploma in Public Service Interpreters (DPSI) in Spanish (English Law).

I have a passion for languages and the ability to convert and communicate with different cultures and backgrounds.

After living in England for twenty six years, I came back to Chile where I currently work as a freelance Translator/Interpreter for various agencies.

Since I graduated in 1980 as a Translator/Interpreter Spanish mother tongue with English and French, I have worked with languages paralleled to my commercial career. I currently devote my efforts entirely to translation and interpreting work on a freelance basis in Chile, working both for local agencies and direct:

* Translation of various documents on technical subjects such as: legal, commercial, financial, medical, IT and Website within others.

* Attending business meetings and international conferences doing simultaneous translations.
I recently attended the following events as a Spanish Simultaneous Translator:

- November 2012: Tour Conosur PMI (Project Management Institute) Santiago Chapter with speakers from the USA, Canada and Latin America.
- November 2012: QBE (Australian Insurance Co.) Annual Conference/Meeting in Santiago, Chile with speakers from England, USA and Latin America.
Keywords: airport interpreter, immigration translator, court interpreter, tourism, conference interpreter.


Profile last updated
Sep 2






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search