Working languages:
German to English

Dr. phil. Karen Leube

Aachen, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 04:52 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health CareMedical: Dentistry
Medical: InstrumentsPsychology

Translation education PhD - University of Heidelberg
Experience Years of experience: 36. Registered at Nov 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF)
Training sessions attended Attended 6 training sessions

The wide range of expertise reflects the many subject areas I've been exposed to during my residence in Europe for over 20 years. I began as an in-house translator for the Lutheran World Federation in Geneva, Switzerland. Since 1984 I have offered translation and language services on a freelance basis in Germany and occasional longer-term stays in the US (most recently, 2002-2003 in Salt Lake City, Utah--"Ausland" for a native Pennsylvanian!). So far, I have translated eight books and countless other types of texts for both large companies and private clients. From April 1994 to October 2004 I worked as a translator trainer at the University of Heidelberg's Institute for Translation and Interpretation. Starting in 2003 I began offering introductory and advanced courses on translating medical texts with a focus on Biomedical Technology. I left the institute to start Leube Translation and Language Services in October 2004.

Since 2006 I have been teaching continuing education courses for medical translators for the American Translators Association and its German counterpart BDÜ. I continue to be the translation project manager for the Pachyonychia Congenita project in Salt Lake City and work as a translator and copy editor for the journal Lymphologie in Forschung und Praxis.
Keywords: medical, dentistry, health care, lymphedema management, anatomy, marketing, theology, music, tourism, Trados, editing, translator training, psychology, education, development cooperation

Profile last updated
Apr 23, 2019

More translators and interpreters: German to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search