Member since Nov '10

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English to Portuguese
Portuguese to English
Portuguese to Spanish

Dictum Translation Solutions - Diana Pompa Morris
Your Translation Solutions Partner

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Local time: 08:11 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Argentine, Cuban, Rioplatense, Latin American, US) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
User message
<b>Acurate, reliable, experienced and customer service oriented linguistic professional. Fast turnarounds. Skillful in CAT tools and new technologies.</b>
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Dictum Solutions
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Voiceover (dubbing), Transcription, Copywriting, Project management, Vendor management
Specializes in:
Engineering (general)Business/Commerce (general)
Medical: PharmaceuticalsMarketing / Market Research
Chemistry; Chem Sci/EngScience (general)
IT (Information Technology)Advertising / Public Relations
Law (general)Military / Defense

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 13
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Money order
Company size <3 employees
Year established 2009
Currencies accepted Argentine pesos (ars), Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Glossaries OIL and GAS
This company Offers job opportunities for freelancers
Translation education Bachelor's degree - Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas "Sofía E. Broquen de Spangenberg"
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Jul 2008. Became a member: Nov 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg (ex J. F. Kennedy))
Spanish to English (Escuela Normal Superior en Lenguas Vivas Sofía E. Broquen de Spangenberg (ex J. F. Kennedy))
English to Spanish (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Spanish to English (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
Memberships AATI
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Adobe Indesign, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish, Translation Workspace, Wordfast
Conference participation Conferences attendedProZ/TV Credential
Professional practices Dictum Translation Solutions endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Screen new clients (risk management)
Traducir es un acto cognoscitivo, un proceso intelectual, una operación abstracta de análisis y síntesis, una “gimnasia mental”. La traducción es un ejercicio interpretativo, un análisis inteligente del discurso. Traducir no consiste en reexpresar signos, sino conceptos, ideas.
A la hora de tomar un encargo, es importante saber que la función que cumplirá el texto meta para los receptores en la cultura meta es el factor más importante de la situación comunicativa definida en la orden de trabajo.
Dedicated, versatile, customer care-oriented, detail-oriented professional translator, editor and project manager. Proven experience. Engineering background. General consistency, terminology usage, style and flow. Fast learning curve. Flexibility and promptness to meet tight deadlines. Excellent knowledge of multiple target language variants. Cuban native, resident in Argentina. Experienced in project management and vendor management.

Selected projects from current customers:
o Translation, editing and proofing of radio ads, newsletters and marketing material for PLS Financial Services.
o Collaboration in the translation and editing of the US National Parks website.
o Collaboration in the translation and editing of the Nelsons Pharmacy website.
o Translation and editing of employee manuals for hardware manufacturer Lake Cable.
o Translation and editing of Code of Ethics for international valve manufacturer Puffer-Sweiven
o Translation and editing of brochures and product sheets for major oil and gas company
o Translation and editing of training material and EHS manual for major energy services company
o Translation of Material Safety Data Sheets for chemical products manufacturer.
o Translation of informed consents for novel stent procedure/material study.
o Patient forms, surveys, letters, notifications and brochures for health care provider.
o Translation and editing of protocols and patient material for major international laboratory.
o Localization of software for Hubwoo
o Localization of Smartphone apps (Bomgar, Cremote)
o Translation of User/Administrator Guides and software (Bomgar)
o Collaboration in the MSLive@edu localization project
o Translation of essays — "Working the Line" forewords by David Taylor (Publisher, Radius Books, Arizona).

Please feel free to email me with any questions/requests. *NDAs signed prevent us from revealing the identity of some end clients.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 20
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Spanish20
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)4
Education / Pedagogy4
Law (general)4

See all points earned >
Keywords: calidad, precisión, profesionalismo, método científico, compromiso, entregas puntuales, puntualidad, atención al cliente, servicio al cliente, textos técnicos, textos generales, español neutro, español centroamericano, español latinoamericano, Latinoamérica, LA, ciencias, industria, ingeniería, petróleo, gas, petróleo y gas, química, TI, IT, informática, software, localization, AATI, Lenguitas, titulado, marketing, Internet, gobierno, agencia, estado, agency, high quality, translations into Spanish, punctuality, timeliness, tight deadlines, Spanish, English, neutral Spanish, US Spanish, Latin American Spanish, latino community, quality assurance, customer care, swift deliveries, excellent writing skills, detail-oriented, remarkable editing skills, proofreading skills, spanish translation, marketing, transcreation, copy writing, retail, oil & gas, engineering, energy, locale, localization, experienced translator, technical translator, oil & gas, especialized translator, translation company, translation skills, detail-oriented, quick turnarounds, swift, fastness, industry.

Profile last updated
Jul 11

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search